Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «retrouvera dans » (Français → Néerlandais) :

2. S'ensuivra-t-il qu'un jeune, qui était toujours en stage d'insertion professionnelle et qui ne pouvait donc pas encore prétendre à une allocation d'insertion au moment où il a commencé à travailler, ne touchera aucune allocation - et se retrouvera donc sans revenu - si son entreprise sollicite le chômage économique ou percevra-t-il à tout le moins le montant de l'allocation d'insertion?

2. Zal een jongere, die nog in beroepinschakelingstijd zat, en dus nog geen aanspraak kon maken op een inschakelingsuitkering op het moment dat hij begon te werken bij economische werkloosheid in zijn bedrijf helemaal niets ontvangen - en dus geen inkomen hebben - of ontvangt hij tenminste het bedrag van de inschakelingsuitkering?


Pour la Cour de justice européenne cette disposition a pour but d'éviter la perte ou la réduction des droits dérivés de la relation de travail, acquis ou en cours d'acquisition, auxquels le travailleur peut prétendre lorsqu'il entame un congé parental et de garantir que, à l'issue de ce congé, il se retrouvera, s'agissant de ces droits, dans la même situation que celle dans laquelle il était antérieurement audit congé.

Voor het Europees Hof van Justitie beoogt deze bepaling het verlies of de vermindering te voorkomen van de uit de arbeidsverhouding voortvloeiende verworven rechten of rechten in wording waarop de werknemer bij aanvang van het ouderschapsverlof aanspraak kan maken en te verzekeren dat hij zich, na afloop van het ouderschapsverlof, wat deze rechten betreft, in dezelfde situatie bevindt als die waarin hij zich bevond voorafgaand aan dit verlof.


Le citoyen y retrouvera, sur une seule page, les liens vers toutes les formes de services électroniques proposées par le SPF, ainsi qu'une brève description quant au contenu du service offert.

De burger zal daar op één enkele webpagina de koppelingen naar alle vormen van elektronische dienstverlening die de FOD aanbiedt terugvinden, samen met een kleine inhoudelijke omschrijving van de aangeboden dienst.


A terme, notre pays se retrouvera de ce fait seul. c) À partir de la prochaine décennie, les F-16 belges deviendront de moins en moins pertinents d'un point de vue opérationnel et seront dès lors de moins en moins demandés pour des missions au sein de l'ONU, de l'UE ou de l'OTAN.

Op termijn komt ons land daardoor alleen te staan. c) Vanaf het volgend decennium zullen de Belgische F-16's operationeel steeds minder relevant worden en bijgevolg hoe langer hoe minder gevraagd worden voor VN-, EU- of NAVO-opdrachten.


Une carte envoyée par smartphone avant 15 heures se retrouvera dès le lendemain dans la boîte du destinataire, à condition qu'il dispose d'une adresse en Belgique.

Een kaart die men vóór 15 uur met de smartphone verstuurt, zit de dag nadien al in de bus van de bestemmeling, die wel in België moet wonen.


En cas de faillite de l'entrepreneur agréé, le maître de l'ouvrage se retrouvera face une désillusion (financière) et les 5% qu'il pourra récupérer ne seront dans la majorité des cas pas suffisants pour compenser la perte financière.

De bouwheer blijft in geval van faillissement van de erkende aannemer achter met een (financiële) kater, en de 5% die hij kan recupereren, zal in de meeste gevallen onvoldoende zijn om het in dat geval geleden financiële verlies te compenseren.


Le deuxième volet s'adresse aux professionnels : le secteur médical, la police, la justice, l'assistance, l'enseignement et la presse. Dans la plupart des cas, on retrouvera en premier lieu uniquement un renvoi vers les sites Web des départements responsables en la matière.

Het tweede luik richt zich tot professionals: de medische sector, politie, justitie, hulpverlening, onderwijs en pers. In de meeste gevallen zal dit in eerste instantie enkel een verwijzing zijn naar de websites van de desbetreffende verantwoordelijke departementen.


Toutefois, on retrouvera sur notre territoire, comme ailleurs à l’étranger, des personnes plus ou moins liées au mouvement, cela va de simples sympathisants à des personnes plus directement liées à l’organisation.

Nochtans zullen we op ons grondgebied, net zoals in het buitenland, personen aantreffen die min of meer gelinkt zijn aan de beweging. Dit gaat van simpele sympathisanten tot personen die nauwer bij de organisatie betrokken zijn.


Par cet ancrage dans une loi spéciale, la majorité démocratique flamande se retrouvera bridée par la minorité dans ce pays.

Door de verankering in een bijzondere wet wordt de Vlaamse democratische meerderheid aan banden gelegd door de minderheid in dit land.


En cas de véritable démocratisation, le pouvoir se retrouvera inévitablement aux mains de la majorité Hutu.

Bij een echte democratisering zal die macht onvermijdelijk overgaan in de handen van de Hutumeerderheid.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

retrouvera dans ->

Date index: 2023-07-18
w