Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Calcul du prix de revient
Coût de revient
Méthode des coûts majorés
Méthode du prix de revient majoré
Prix coûtant
Prix de revient
Prix de revient complet
Prix de revient intégral
Prix de revient remplaçant
Préparer des modèles de prix de revient majoré
Système du prix de revient majoré

Vertaling van "revient évidemment " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
méthode de la marge bénéficiaire sur le prix de revient | méthode des coûts majorés | méthode du prix de revient majoré | système du prix de revient majoré

cost plus-methode | cost-plus berekening | cost-plus pricing | cost-plus-methode


prix de revient complet | prix de revient intégral

integrale kostenberekening


coût de revient | prix coûtant | prix de revient

kostprijs


préparer des modèles de prix de revient majoré

cost-plusprijsstellingsmodellen maken | modellen van kostprijs plus winstopslag maken








IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le montant alloué par le juge aux créanciers qui agissent est évidemment limité au préjudice subi par ceux-ci et leur revient exclusivement, indépendamment de l'action éventuelle des curateurs dans l'intérêt de la masse.

Het bedrag dat door de rechter wordt toegekend aan de schuldeisers die de vordering hebben ingesteld, is vanzelfsprekend beperkt tot het nadeel dat door die schuldeisers is geleden en komt uitsluitend aan hen toe los van de eventuele vordering van de curators in het belang van de boedel van de schuldeisers.


La ministre ne remet évidemment pas en question le rôle de la Ligue des droits de l'homme mais elle ne peut actuellement pas souscrire à son approche qui revient à nier la réalité des choses.

De minister wil natuurlijk de rol van de Liga voor de rechten van de mens niet aanvechten, maar zij kan momenteel niet instemmen met haar benadering, die er op neerkomt dat men de realiteit van de dingen loochent.


Cela n'enlève évidemment rien au fait que l'interprétation de ces dispositions revient en définitive aux parquets et tribunaux.

Dit doet natuurlijk niets af aan het feit dat de interpretatie van die bepalingen per slot van zaken toekomt aan de parketten en rechtbanken.


Elle devient ensuite l’épouse de son bourreau. Bien évidemment, les familles des intéressées protestent énergiquement, car elles estiment que ces hommes n’ont pas le droit de prendre la décision d’emmener ces filles - la décision d’accorder leur main revient à leur père.

Natuurlijk protesteren de families van de meisjes hier krachtig tegen, omdat zij vinden dat het niet aan de man is om te beslissen welk meisje hij neemt – het is aan de vader om te beslissen aan wie hij zijn dochter geeft.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il revient évidemment aux États membres de décider d’une telle action et de déterminer la méthode qui sera utilisée pour créer les structures des plates-formes citoyennes au niveau local, mais la coopération au niveau de l’Union européenne sera elle aussi très importante.

Natuurlijk moet in de lidstaten worden besloten hoe structuren voor directe betrokkenheid van de burgers op lokaal niveau moeten worden gecreëerd, maar ook de samenwerking op communautair niveau is van groot belang.


Il ne revient évidemment pas au Parlement européen de décider des types de fusions qui sont autorisés, ni des activités proprement dites sur le marché.

Natuurlijk is het niet aan het Europees Parlement om te beslissen wat voor soort fusies mogen plaatsvinden en welke activiteiten er op de markt plaatsvinden.


Concernant l’âge de la retraite, il revient à chaque État membre de décider, mais dans les discussions que nous tenons dans le cadre de la stratégie de Lisbonne – pas le Traité, pour une fois – sur la manière d’accroître la croissance, le développement et l’employabilité et de relever le défi démographique auquel nous serons confrontés, c’est évidemment une question à prendre en considération: comment utiliser les compétences et l’expérience des personnes âgées et trouver des manières de les maintenir au travail?

Over de pensioenleeftijd beslist iedere lidstaat zelf, maar in het overleg dat we voeren over de strategie van Lissabon – nu eens niet het Verdrag van Lissabon –, over de manieren om de groei, ontwikkeling en inzetbaarheid te verhogen en over de demografische uitdaging waar we voor komen te staan, is dit uiteraard een van de punten die we meenemen: hoe kunnen we ook de deskundigheid en ervaring van ouderen benutten, en hoe kunnen we manieren vinden om hen bij de beroepsbevolking te houden.


Le gouvernement français mérite également des félicitations pour son rôle constructif, mais le rôle principal revient bien évidemment au rapporteur, M. Lambsdorff.

Ook de Franse regering verdient lof voor haar constructieve rol, maar de belangrijkste bijdrage is natuurlijk geleverd door de rapporteur, de heer Lambsdorff.


Cela suppose évidemment de tenir compte non seulement du prix de revient par DDD ou par jour, mais aussi du prix de revient par traitement.

Uiteraard veronderstelt dit dat niet alleen rekening gehouden wordt met de kostprijs per DDD of per dag, maar wel met de kostprijs per behandeling.


Pour ce qui concerne la remarque formulée par M. Destexhe, la décision finale revient évidemment à l'autorité politique et au parlement.

De uiteindelijke beslissing moet uiteraard door de politieke verantwoordelijken en het parlement worden genomen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

revient évidemment ->

Date index: 2023-05-23
w