Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Action par tout ou rien
Commande par tout ou rien
Fonctionnement par tout ou rien
Fonctionnement par tout-ou-rien
Manipulation par tout ou rien
Modulation par tout ou rien
Modulation télégraphique par tout ou rien
Régulation par tout ou rien

Traduction de «rien de tenter » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
manipulation par tout ou rien | modulation par tout ou rien | modulation télégraphique par tout ou rien

aan/uitsleuteling


action par tout ou rien | commande par tout ou rien | régulation par tout ou rien

aan/uit-werking | aan-uit regeling


fonctionnement par tout ou rien | fonctionnement par tout-ou-rien

aan/uit-werking


Autres examens spéciaux et investigations de sujets ne se plaignant de rien ou pour lesquels aucun diagnostic n'est rapporté

overige speciale onderzoeken van personen zonder klachten of zonder vermelding van diagnose


Examen général et investigations de sujets ne se plaignant de rien ou pour lesquels aucun diagnostic n'est rapporté

algemeen onderzoek van personen zonder klachten of zonder vermelding van diagnose
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Un membre réplique qu'il ne sert à rien de tenter de concilier le Gouvernement fédéral et le Parlement flamand dans ce stade de la procédure.

Een lid antwoordt hierop dat het nutteloos is te trachten de federale regering en het Vlaams parlement in deze fase van de procedure met elkaar te verzoenen.


Il n'est même pas utilisé et rien n'est fait pour tenter de l'utiliser.

Het wordt zelfs niet gebruikt en er wordt geen enkele poging ondernomen om het te gebruiken.


Et ces gens n'ont rien inventé, puisqu'ils se sont bornés à tenter de structurer des idées déjà émises lors des différentes négociations israélo-palestiniennes.

Die mensen hebben niks uitgevonden want zij hebben enkel een structuur gegeven aan ideeën die tijdens de verschillende Israëlisch-Palestijnse onderhandelingen werden geventileerd.


Le ministre souligne qu'il ne sert à rien de défendre à la fois l'idée que le projet comporte des risques juridiques et, en même temps, annoncer qu'on va tout faire pour tenter une procédure en annulation devant la Cour d'arbitrage.

De minister vindt het nutteloos om te beweren dat het ontwerp juridische risico's inhoudt en tegelijk aan te kondigen dat men een vernietigingsprocedure zal proberen in te stellen voor het Arbitragehof.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
D'une part, rien n'empêche l'intéressé(e) de mauvaise foi (ou les intéressés, quand tous deux ont été de mauvaise foi) qui s'est vu opposer un refus au mariage, d'introduire une nouvelle demande de mariage ou de chercher un(e) autre partenaire en vue de tenter une nouvelle fois d'obtenir un titre de séjour ou la nationalité belge.

Enerzijds belet niets de betrokkene (of betrokkenen indien bij beiden een malafide intentie bestond), wiens huwelijksaanvraag geweigerd is, die aanvraag opnieuw in te dienen, of een andere partner te zoeken en een nieuwe poging te wagen om een verblijfstitel of de Belgische nationaliteit te verkrijgen.


Bref, rien n’est résolu, et rien ne le sera tant que l’on ne changera pas le système en profondeur au lieu de tenter de le rafistoler.

Kortom, er is niks opgelost en dat zal ook niet gebeuren zolang men het systeem niet grondig op de schop neemt, in plaats van halfslachtige pogingen te doen om het wat op te lappen.


Dans pareils cas, il ne sert à rien de tenter de limiter l’ESIE aux seuls éléments du programme relatifs au projet.

In die gevallen heeft het weinig zin om te proberen de SMB te beperken tot uitsluitend de projectgerelateerde onderdelen van het programma.


Par ailleurs, rien n'a été fait pour tenter de se rapprocher, dans la mesure du possible, d'une attribution de crédits qui, par exemple et pour ce qui se rapporte à l'Accord de Cotonou en ce qui concerne les pays ACP, prévoit une enveloppe budgétaire de 13 500 millions d'euros pour la période courant jusqu'en 2005.

Daarnaast werd er ook niets gedaan om, voor zover mogelijk, de voor Latijns-Amerika uitgetrokken kredieten meer in overeenstemming te brengen met de begrotingsmiddelen die bijvoorbeeld in het kader van de Overeenkomst van Cotonou werden toegewezen aan de ACS-landen (13.500 miljoen euro in de periode tot 2005).


Permettez-moi peut-être de m'adresser à M. Patten, moi aussi, et de demander, dans le cadre du travail que nous allons entreprendre au niveau de la prévention des conflits, dans quelle mesure il nous sera possible d'examiner des situations causant des conflits à long terme telles que la dégradation de l'environnement et la pénurie d'eau, et ensuite les introduire dans des politiques UE qui s'inscrivent dans la ligne du courant dominant, surtout en matière de développement, car il ne sert à rien de tenter de solutionner rapidement quelque chose alors que nous avons eu des années pour le faire.

Ik zou, als dat mogelijk is, nog graag iets aan de heer Patten willen vragen over de plannen op het punt van de conflictbeheersing. Mijn vraag is of er ook mogelijkheden zullen zijn om ons bezig te houden met potentiële conflictsituaties op lange termijn, bijvoorbeeld als gevolg van milieuverontreiniging en waterschaarste, en daarop ook in het EU-beleid te anticiperen, met name in het ontwikkelingsbeleid.


Le chercheur ne peut rien entreprendre pour tenter de « déchiffrer » le code, sous peine de sanction pénale prise en vertu de l'article 39 de la loi.

De onderzoeker mag niets ondernemen om te proberen de code te « ontcijferen », hetgeen krachtens artikel 39 van de wet strafbaar wordt gesteld.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

rien de tenter ->

Date index: 2023-06-29
w