Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «rien nous permettre » (Français → Néerlandais) :

Le fait est que l’Egypte se trouve dans une situation préoccupante, en particulier sur le plan économique, et que nous ne pouvons pas nous permettre que la situation se détériore si rien n’est fait.

Het is immers zo dat Egypte zich in een zorgwekkende situatie bevindt, met name op economisch vlak, en dat we niet kunnen toelaten dat de situatie verslechtert indien er niets gebeurt.


1. souscrit pleinement à la tenue de la conférence de Genève II sur la Syrie, qui doit être la première étape sur la voie d'une solution politique au conflit; est convaincu qu'une solution durable à la crise actuelle en Syrie ne pourra être trouvée que dans le cadre d'un processus politique mené par la Syrie et ouvert à toutes les parties, avec le concours de la communauté internationale; insiste sur la nécessité d'une véritable transition politique dans le pays, répondant ainsi aux attentes de la population, qui aspire à la liberté et à la démocratie; invite toutes les parties à entamer de véritables négociations dans un esprit constructif; se félicite des rencontres entre les représentants du gouvernement sy ...[+++]

1. geeft zijn volledige steun aan de Syriëconferentie (Genève II), die de eerste stap moet vormen in een proces dat tot een politieke oplossing van het conflict zal leiden; is ervan overtuigd dat een duurzame oplossing van de huidige crisis in Syrië alleen kan worden bereikt via een inclusief politiek proces waarin Syrië de leiding heeft en de internationale gemeenschap steun verleent; onderstreept dat er behoefte is aan een echte politieke overgang in het land, om zo tegemoet te komen aan de wens van het volk naar vrijheid en democratie; roept alle partijen ertoe op constructief deel te nemen aan werkelijke onderhandelingen; is verheugd over de bijeenko ...[+++]


En tant que législateurs européens, nous ne pouvons pas nous permettre, vis-à-vis de l’opinion publique européenne, de dire en substance: «L’Europe ne fait rien car nous n’avons pas réussi à nous mettre d’accord».

Als Europese wetgevers kunnen het ons niet veroorloven tegen de burgers te zeggen: "Europa doet niets, omdat we er niet in geslaagd zijn overeenstemming te bereiken".


Je vais donc vous demander pourquoi il n’y a pas un seul mot sur les investissements – alors que nous avons le plus faible niveau d’investissement que nous ayons connu jusqu’à présent, ce que nous ne pouvons plus nous permettre – pourquoi il n’y a pas un seul mot sur l’amélioration des revenus, et rien sur le suivi des cycles, ou sur le fait que nous devons enfin apprendre à nous développer ensemble, ni sur la manière dont nous all ...[+++]

En dan vraag ik u waarom er met geen woord wordt gerept over investeringen – nu we de laagste investeringsquote ooit hebben, die we ons ook niet meer kunnen permitteren – en waarom met geen woord wordt gerept over verbeteringen aan de inkomstenzijde, over rechtvaardigheid in de economische cyclus of over het feit dat we eindelijk moeten leren om samen te groeien, hoe we uit de crisis komen.


Nous traversons une crise internationale et nous ne pouvons rien nous permettre qui puisse saper notre lutte contre le terrorisme et contre ceux qui commettent de tels actes.

We maken een internationale crisis door en we kunnen niet toestaan dat onze strijd tegen het terrorisme en diegenen die zich hieraan schuldig maken door wat dan ook wordt ondermijnd.


Rien ne justifie le terrorisme, et nous ne pouvons nous permettre aucune défaillance dans la lutte que nous menons contre le terrorisme. Il nous faut pour cela une Europe forte et unie.

Er kan geen enkele rechtvaardiging voor terreur bestaan. Bij de strijd tegen het terrorisme kunnen we ons geen fouten permitteren, en daarvoor hebben we een sterk en verenigd Europa nodig.


Considérant le risque potentiel pour la santé humaine, les biens économiques et l'environnement, nous ne pouvons pas nous permettre de ne rien faire ; l'engagement de l'Europe pour le développement durable pourrait être sévèrement compromis si nous ne prenons pas des mesures appropriées.

Gezien het potentiële risico voor mensenlevens, eigendommen en productiemiddelen en het milieu kunnen wij ons niet veroorloven om dadeloos toe te kijken: Europa's engagement voor duurzame ontwikkeling dreigt ernstig in het gedrang te komen als wij niet de passende maatregelen nemen.


Mais comme l'a dit l'économiste britannique Sir Nicholas Stern, « Ne rien faire, c'est prendre un risque que nous ne pouvons pas nous permettre de faire courir au monde ! ».

De Britse econoom Sir Nicholas Stern is van mening dat als we niet optreden, we een risico nemen dat we de wereld niet mogen aandoen.


En effet, dans sa version initiale il n'aurait rien apporté de plus pour nous permettre d'atteindre les objectifs du millénaire.

In de oorspronkelijke versie zou het ons niet hebben geholpen om de millenniumdoelstellingen te bereiken.


- CPAS: comptes des résultats et bilan; pour 2008, actuellement 75% introduits et d'ici avril probablement entre 85%-90%. b) Pour la Wallonie: - Communes: comptes et bilan 2003-2006 actif et passif disponibles uniquement sur papier et transmis à la BNB du reste, encore rien mais un projet informatique serait en cours de réalisation devant permettre la mise à disposition des comptes 2008 d'ici début 2010, mais jusqu'à présent, nous avons obtenu aucune ...[+++]

- OCMW's : resultatenrekeningen en balans; 2008 momenteel 75% ingediend en tegen april waarschijnlijk tussen de 85%-90%. b) Voor Wallonië: - Gemeenten: rekeningen en balans 2003-2006 activa en passiva beschikbaar enkel op papier en overgemaakt NBB voor het overige nog niets maar er zou een informaticaproject in uitvoering zijn waarbij de rekeningen 2008 beschikbaar zouden moeten zijn tegen begin 2010 maar tot hiertoe geen bijkomende info over vooruitgang bekomen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

rien nous permettre ->

Date index: 2022-07-29
w