Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Action par tout ou rien
Commande par tout ou rien
Fonctionnement par tout ou rien
Fonctionnement par tout-ou-rien
Manipulation par tout ou rien
Modulation par tout ou rien
Modulation télégraphique par tout ou rien
Régulation par tout ou rien

Traduction de «rien n’empêchera » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
manipulation par tout ou rien | modulation par tout ou rien | modulation télégraphique par tout ou rien

aan/uitsleuteling


action par tout ou rien | commande par tout ou rien | régulation par tout ou rien

aan/uit-werking | aan-uit regeling


fonctionnement par tout ou rien | fonctionnement par tout-ou-rien

aan/uit-werking


Examen général et investigations de sujets ne se plaignant de rien ou pour lesquels aucun diagnostic n'est rapporté

algemeen onderzoek van personen zonder klachten of zonder vermelding van diagnose


Autres examens spéciaux et investigations de sujets ne se plaignant de rien ou pour lesquels aucun diagnostic n'est rapporté

overige speciale onderzoeken van personen zonder klachten of zonder vermelding van diagnose
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le ministre rappelle, par ailleurs : « dans la circulaire budgétaire l'augmentation était signalée et [...] les communes étaient invitées à l'anticiper. Ensuite, rien n'empêchera les communes de procéder automatiquement à l'augmentation étant donné que le crédit global sera suffisant. C'est sûr que s'il n'y a jamais de modification budgétaire, jusqu'à la fin de l'année 2013, il y aura probablement un souci dans le dernier mois de salaire, mais toutes les communes sont amenées à faire des modifications budgétaires » (ibid., p. 33).

De minister brengt overigens in herinnering : « in de omzendbrief over de begroting werd de verhoging gesignaleerd, en werden de gemeenten verzocht erop te anticiperen. Vervolgens zal niets de gemeenten verhinderen om automatisch tot de verhoging over te gaan gezien het feit dat het globale krediet voldoende zal zijn. Het is zeker dat, indien er nooit een begrotingswijziging is tot aan het einde van het jaar 2013, er waarschijnlijk een probleem zal zijn voor de wedde van de laatste maand, maar alle gemeenten zullen begrotingswijzigingen moeten doorvoeren » (ibid., p. 33).


Si l’on ne fait rien d’ici l’expiration des quotas laitiers en 2014/2015, la valeur élevée des quotas empêchera les agriculteurs les plus performants de profiter des nouvelles possibilités alors que les exploitations les moins rentables, situées dans des régions défavorisées, souvent montagneuses, rencontreront de grandes difficultés en raison de la chute significative des prix qui suivra la suppression brutale des quotas.

Indien vóór het verstrijken van de quotaregeling in 2014/2015 niet wordt ingegrepen, wordt de efficiënte landbouwer die nieuwe kansen wil grijpen, de pas afgesneden. Loopt de quotaregeling abrupt af, dan krijgt zijn minst efficiënte collega in een probleemgebied, laat staan een bergregio, grote problemen als gevolg van aanzienlijke prijsdalingen.


En outre, au contraire de la situation actuelle, rien n'empêchera les candidats de se faire connaître, sans devoir mener une campagne de propagande, mais en utilisant divers canaux, tels que les journaux médicaux, les cercles de médecins généralistes, etc.

Tevens zal, anders dan in de huidige toestand, niets de kandidaten beletten bekendheid te verwerven, waarbij ze geen propagandacampagne hoeven te voeren, maar gebruik kunnen maken van diverse kanalen, zoals de medische bladen, de huisartsenkringen, enz.


On pourrait par exemple interdire aux employeurs de demander certaines données à caractère personnel, mais rien n'empêchera les candidats les communiquer spontanément.

Zo kan men werkgevers verbieden bepaalde persoonsgegevens op te vragen, maar dat belet niet dat sollicitanten die gegevens spontaan opsturen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les zones frontalières présentent des risques particuliers si nos institutions ne communiquent pas: rien n'empêchera alors de bénéficier indûment d'allocations chômage d'un côte de la frontière et de travailler de l'autre».

In de grensgebieden bestaan bijzondere risico's wanneer onze instellingen niet communiceren : niets belet dan om onrechtmatig werkloosheidsuitkeringen te ontvangen aan de ene kant van de grens en te werken aan de andere kant».


En outre, au contraire de la situation actuelle, rien n'empêchera les candidats de se faire connaître, sans devoir mener une campagne de propagande, mais en utilisant divers canaux, tels que les journaux médicaux, les cercles de médecins généralistes, etc.

Tevens zal, anders dan in de huidige toestand, niets de kandidaten beletten bekendheid te verwerven, waarbij ze geen propagandacampagne hoeven te voeren, maar gebruik kunnen maken van diverse kanalen, zoals de medische bladen, de huisartsenkringen, enz.


Rien n'empêchera cependant les entreprises candidates de proposer lors de la procédure de désignation du prestataire de la composante géographique du service universel des seuils supérieurs pour la levée des dérangements à ceux actuellement prévus à l'article 7, § 2.

Niets belet kandiderende ondernemingen echter om tijdens de procedure voor de aanwijzing van de aanbieder van het geografische element van de universele dienst hogere drempels voor te stellen voor de opheffing van storingen dan deze waarin artikel 7, § 2, momenteel voorziet.


Ainsi, rien n’empêchera les importations en provenance des pays concernés d’entrer sur le marché communautaire où régnera une concurrence effective dans l’intérêt de tous les opérateurs.

De invoer uit de betrokken landen zal derhalve niet worden geweerd van de communautaire markt waar sprake zal zijn van een effectieve mededinging die alle marktdeelnemers ten goede zal komen.


Si l’on ne fait rien d’ici l’expiration des quotas laitiers en 2014/2015, la valeur élevée des quotas empêchera les agriculteurs les plus performants de profiter des nouvelles possibilités alors que les exploitations les moins rentables, situées dans des régions défavorisées, souvent montagneuses, rencontreront de grandes difficultés en raison de la chute significative des prix qui suivra la suppression brutale des quotas.

Indien vóór het verstrijken van de quotaregeling in 2014/2015 niet wordt ingegrepen, wordt de efficiënte landbouwer die nieuwe kansen wil grijpen, de pas afgesneden. Loopt de quotaregeling abrupt af, dan krijgt zijn minst efficiënte collega in een probleemgebied, laat staan een bergregio, grote problemen als gevolg van aanzienlijke prijsdalingen.


(45) La Commission constate que rien ne permet de penser que le rétablissement des conditions d'une concurrence ouverte et loyale empêchera les fabricants chinois de concurrencer les fabricants européens sur le marché communautaire.

(45) De Commissie merkt op dat de Chinese producenten geenszins worden verhinderd bij het herstel van open en eerlijke marktvoorwaarden aan de concurrentie op de EG-markt deel te namen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

rien n’empêchera ->

Date index: 2024-03-05
w