Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "rien tout comme cela montre malheureusement " (Frans → Nederlands) :

Cela montre que toutes les autorités nationales ont suivi de près les alertes du système et ont pris toutes les mesures nécessaires pour rendre le marché plus sûr pour les consommateurs.

Daaruit blijkt dat alle nationale autoriteiten naar aanleiding van deze waarschuwingen maatregelen hebben genomen om de markt veiliger te maken voor consumenten.


C’est prouvé par le fait que, dans le cas d’agressions ethniques, aucune des condamnations prononcées n’a jusqu’ici été appliquée, ce qui montre bien que ces actions ne servent à rien tout comme cela montre malheureusement aussi, sur la base de l’expérience de plusieurs années, l’attitude clémente de l’appareil judiciaire.

Dit wordt bevestigd door het feit dat er tot nu toe bij dergelijke etnische aanslagen geen enkele opgelegde straf daadwerkelijk ten uitvoer is gebracht, wat duidt op het inadequaat functioneren en helaas, zo kan na vele jaren ervaring worden geconstateerd, op een te milde houding van justitie.


Cela montre toute l'importance que j'attache à cette matière et à la nécessité de recueillir des données fiables à ce sujet.

Het onderstreept het belang dat ik hecht aan deze problematiek en aan de noodzaak hieromtrent betrouwbare gegevens te verzamelen.


Cela montre bien que la Défense a tout à gagner à être le plus possible en contact avec la population, tant pour se faire connaître que pour améliorer son image.

Dit toont aan dat Defensie te winnen heeft bij een direct contact met de bevolking, zowel om zichzelf gekend te maken als om haar imago te verbeteren.


Rien que pour les coûts d'intermédiation et, dans bon nombre de cas, pour les coûts d'expédition (transport, dédouanement...), cela risque de réduire à néant toute économie d'échelle.

Alleen al voor de bemiddelingskosten en, in vele gevallen, voor de verzendingskosten (transport, afhandeling van douaneformaliteiten...) dreigt dit immers elk schaalvoordeel teniet te doen.


Et s’il est vrai que l’Occident y a consenti, cela montre malheureusement sa faiblesse juste avant le sommet de Nizhny Novgorod.

Als het waar is dat het Westen hiermee heeft ingestemd, toont het daarmee ongelukkigerwijs zijn zwakte zo vlak voor de Top in Nizjni Novgorod.


Cela montre clairement que, malgré tout ce que le gouvernement chinois a dit et fait au fil des ans, malheureusement, les résultats ne sont nullement visibles.

Dit maakt duidelijk dat, ondanks wat de regering in Peking de laatste jaren heeft gezegd en gedaan, de resultaten helaas niet zichtbaar zijn.


Cela montre clairement que les citoyens reçoivent peu d’informations sur les politiques et les questions européennes, et malheureusement aussi qu’ils se sentent détachés de notre institution.

Het laat duidelijk zien hoe weinig informatie burgers wel niet krijgen over Europees beleid en Europese kwesties en hoe ver ze zich helaas van onze instelling verwijderd voelen.


Cela montre très clairement que les pays d'Europe de l'Est, et, malheureusement, mon propre pays, l'Irlande, se trouvent au bas de la liste.

Daarin komt duidelijk naar voren dat de landen in Oost-Europa, en helaas ook mijn eigen land Ierland, helemaal onder aan de lijst staan.


14. Toutefois, bien que l'utilisation de passeports internationaux valables soit de toute évidence fortement recommandée, rien dans l'acquis n'empêcherait la Lituanie d'accepter le passeport interne comme document autorisant la traversée de son territoire (avec un visa apposé sur un feuillet séparé, conformément au règlement n° 333/2002) avant la levée des contrôles aux frontières intérieures, ...[+++]

14. Hoewel het gebruik van een paspoort dat geldig is voor buitenlandse reizen sterk wordt aanbevolen, bevat het acquis geen bepalingen die verhinderen dat Litouwen, tot de afschaffing van de controles aan de binnengrenzen, het interne paspoort aanvaardt voor de doorreis door Litouws grondgebied (met een visum op een inlegvel, overeenkomstig Verordening 333/2002), indien dat noodzakelijk wordt geacht in gevallen dat Russen die nog niet in het bezit zijn van een voor buitenlandse reizen geldig paspoort van en naar Kaliningrad reizen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

rien tout comme cela montre malheureusement ->

Date index: 2021-05-19
w