Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Charte du comité d'audit
Chef d'État
FRB
Fondation Roi Baudouin
Procureur du Roi
Président de la République
ROI du comité d'audit
Rapport au Roi
Roi
Règlement d'ordre intérieur du comité d'audit

Vertaling van "roi bénéficiaient " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Fondation Roi Baudouin | FRB [Abbr.]

Koning Boudewijn Stichting | KBS [Abbr.]


chef d'État [ président de la République | roi ]

staatshoofd [ koning | koningin | president van de republiek ]










charte du comité d'audit | règlement d'ordre intérieur du comité d'audit | ROI du comité d'audit

charter van het auditcomité (nom neutre) | huishoudelijk reglement van het Auditcomité (nom neutre)


officier de police judiciaire auxiliaire du procureur du Roi

officier van gerechtelijke politie, hulpofficier van de procureur des Konings
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le professeur Matthijs relevait aussi que c'était la première fois dans l'histoire que tous les enfants du Roi bénéficiaient d'une dotation.

Het is de eerste keer in de geschiedenis dat alle kinderen van de Koning een dotatie genieten, aldus nog professor Matthijs.


A partir de la date de leur transfert vers la catégorie spéciale de personnel au sein de la police fédérale, les anciens assistants de protection auprès de la Sûreté de l'Etat sont soumis aux lois et règlements statutaires applicables aux membres du personnel des services de police, à l'exception de la mobilité visée à l'article 128 de la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, structuré à deux niveaux, de la réintégration visée à l'article 86bis de la loi du 26 avril 2002 relative aux éléments essentiels du statut des membres du personnel des services de police et portant diverses autres dispositions relatives au ...[+++]

Vanaf de datum van hun overplaatsing naar de bijzondere personeelscategorie binnen de federale politie zijn de voormalige beschermingsassistenten van de Veiligheid van de Staat onderworpen aan de statutaire wetten en reglementen die van toepassing zijn op de personeelsleden van de politiediensten, met uitzondering van de mobiliteitsregeling bedoeld in artikel 128 van de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, van de heropneming bedoeld in artikel 86bis van de wet van 26 april 2002 houdende de essentiële elementen van het statuut van de personeelsleden van de politiedien ...[+++]


« Le Roi déterminera s'ils conservent leur qualité, leur grade/classe, leur dernière évaluation ainsi que les indemnités, primes et/ou allocations liées à leurs fonctions et les autres avantages dont ils bénéficiaient.

« De Koning kan bepalen dat hun hoedanigheid, graad/klasse, laatste evaluatie, en functiegebonden schadevergoedingen, premies en /of uitkeringen en andere voordelen behouden blijven.


« Le Roi déterminera s'ils conservent leur qualité, leur grade/classe, leur dernière évaluation ainsi que les indemnités, primes et/ou allocations liées à leurs fonctions et les autres avantages dont ils bénéficiaient.

« De Koning kan bepalen dat hun hoedanigheid, graad/klasse, laatste evaluatie, en functiegebonden schadevergoedingen, premies en /of uitkeringen en andere voordelen behouden blijven.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Tout permet dès lors de penser que des substituts du procureur du Roi ou un magistrat fédéral suivront une formation complémentaire dans la matière en question, formation qui n'aura sans doute rien de comparable avec l'instruction militaire dont les miliciens bénéficiaient autrefois (le brevet technique militaire).

Het valt daarom te verwachten dat substituten van de procureur des Konings of een federaal magistraat een bijkomende vorming in deze materie zullen volgen, ook al is die niet vergelijkbaar met de militaire opleiding die de dienstplichtigen eertijds hebben genoten (het militair technisch brevet).


La loi de redressement du 10 février 1981 ayant donné lieu à plusieurs interprétations, il a été décidé d'interpréter par voie d'autorité l'article 1, § 6, de la loi de redressement précitée dans une nouvelle loi de redressement et de confirmer également la liste, fixée par le Roi, des catégories de personnel qui ne bénéficiaient pas de la stabilité d'emploi.

Omdat de herstelwet van 10 februari 1981 tot verschillende interpretaties aanleiding gaf, werd besloten om artikel 1, § 6, van de voormelde herstelwet gezagshalve te interpreteren in een nieuwe herstelwet en tevens de door de Koning vastgestelde lijst van categorieën van personeel die niet de vastheid van betrekking genoot, te bekrachtigen.


Art. 18. Les organismes qui bénéficiaient, à la date d'entrée en vigueur du décret et du présent arrêté d'aides dans le cadre du décret du 25 avril 2002 précité et les organismes qui prestaient des services de proximité à titre expérimental dans le cadre du fonds expérimental " services de proximité" de la Fondation Roi Baudouin peuvent continuer à bénéficier de ces aides tant que les subventions visées à l'article 11 ne sont pas équivalentes, toutes sources de financement confondues, à ces aides.

Art. 18. De instellingen die op de datum van inwerkingtreding van het decreet en van dit besluit voor tegemoetkomingen in aanmerking kwamen krachtens voornoemd decreet van 25 april 2002 en de instellingen die buurtdiensten bij wijze van experiment verstrekten in het kader van het experimenteerfonds " buurtdiensten" van de Koning Boudewijnstichting mogen die tegemoetkomingen blijven genieten zolang de in artikel 11 bedoelde subsidies niet met die tegemoetkomingen overeenstemmen, ongeacht de financieringsbronnen.


Le Roi détermine, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, l'affectation de la somme attribuée au Fonds en vertu de l'article 48 de la loi-programme du 27 décembre 2004 pour les années 2005 et 2006 dans l'objectif de soutenir, à titre transitoire, les structures qui bénéficiaient d'un financement en application de la législation applicable avant l'entrée en vigueur de la présente loi».

De Koning bepaalt, bij een in Ministerraad overlegd besluit, de besteding van het bedrag dat het Fonds werd toegewezen krachtens artikel 48 van de programmawet van 27 december 2004 voor de jaren 2005 en 2006 met het oog op de ondersteuning, als overgangsmaatregel, van de structuren die werden gefinancierd bij toepassing van de wetgeving die vóór de inwerkingtreding van deze wet toepasselijk was».


« Art. 2. Les employeurs, mentionnées dans l'article 1, § 1, 14° et 15°, et les employeurs qui organisent des initiatives dans le secteur des services de proximité pour lesquels une aide financière est octroyée à cette fin par la Fondation Roi Baudouin, peuvent, à partir du 1 janvier 2005, bénéficier de la réduction groupe cible visée à l'article 14 de l'arrêté royal du 16 mai 2003 pris en exécution du Chapitre 7 du titre IV de la loi-programme du 24 décembre 2002, visant à harmoniser et à simplifier les régimes de réductions de cotisations de sécurité sociale, selon les conditions stipulées dans cet article pour les travailleurs qui à cette date sont occupés chez eux et bénéficiaient ...[+++]

« Art. 2. De werkgevers, vermeld in artikel 1, § 1, 14° en 15°, en de werkgevers die initiatieven organiseren in de sector van de buurt- en nabijheidsdiensten waarvoor met dit doel financiële hulp wordt verleend door de Koning Boudewijnstichting kunnen vanaf 1 januari 2005 genieten van de doelgroepvermindering bedoeld in artikel 14 van het koninklijk besluit van 16 mei 2003 tot uitvoering van Hoofdstuk 7 van titel IV van de programmawet van 24 december 2002 betreffende de harmonisering en vereenvoudiging van de regelen inzake verminderingen van de sociale zekerheidsbijdragen, volgens de voorwaarden bepaald in dit artikel voor de werknemers die op deze datum bij hen tewerkgesteld zijn en op 31 ...[+++]


- Lors des travaux de la commission Rwanda, nous avons constaté que les collaborateurs du Roi bénéficiaient apparemment de l’immunité.

- In de Rwanda-commissie stelden we vast dat de medewerkers van de Koning blijkbaar onschendbaarheid genoten.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

roi bénéficiaient ->

Date index: 2022-05-08
w