Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «roi doit rester » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Affection dans laquelle la durée et la qualité du sommeil ne sont pas satisfaisantes; qui persiste pendant une période prolongée; il peut s'agir d'une difficulté d'endormissement, d'une difficulté à rester endormi ou d'un réveil matinal précoce. L'insomnie est un symptôme commun à de nombreux troubles mentaux ou physiques; elle ne doit être classée ici, parallèlement au diagnostic principal, que lorsqu'elle domine le tableau clinique.

Omschrijving: Insomnie is een toestand van kwantitatief en kwalitatief onvoldoende slaap, die gedurende een aanzienlijke periode aanhoudt en waaronder vallen problemen met inslapen, met doorslapen of door voortijdig ontwaken. Insomnia is een veel voorkomend symptoom bij tal van psychische en lichamelijke stoornissen en dient hier slechts als aanvulling op de onderliggende stoornis geklasseerd te worden als zij het klinische beeld overheerst.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le fait de déléguer au Roi le soin de déterminer les catégories d'activités ne viole donc pas le principe de légalité dans la mesure où 1) la loi détermine elle-même les missions et 2) le Roi doit rester dans les limites de celles-ci lorsqu'il donne des informations plus détaillées sur le plan opérationnel.

De delegatie aan de Koning om de categorieën van activiteiten te bepalen doet aldus geen afbreuk aan het legaliteitsbeginsel in de mate dat 1) de wet zelf reeds de opdrachten bepaalt en 2) de Koning binnen die grenzen dient te blijven wanneer hij op operationeel vlak meer gedetailleerde informatie geeft.


Le fait de déléguer au Roi le soin de déterminer les catégories d'activités ne viole donc pas le principe de légalité dans la mesure où 1) la loi détermine elle-même les missions et 2) le Roi doit rester dans les limites de celles-ci lorsqu'il donne des informations plus détaillées sur le plan opérationnel.

De delegatie aan de Koning om de categorieën van activiteiten te bepalen doet aldus geen afbreuk aan het legaliteitsbeginsel in de mate dat 1) de wet zelf reeds de opdrachten bepaalt en 2) de Koning binnen die grenzen dient te blijven wanneer hij op operationeel vlak meer gedetailleerde informatie geeft.


Le rapport en infère également que le colloque constitutionnel entre le Roi et les ministres doit rester secret et que la participation du Roi dans les décisions prises sous la responsabilité des ministres ne peut pas être connue.

Hieruit werd eveneens afgeleid dat de grondwettelijke samenspraak tussen de Koning en de ministers geheim moet blijven en het aandeel van de Koning in de onder de verantwoordelijkheid van de ministers genomen beslissingen niet gekend mag worden.


Le colloque constitutionnel entre le Roi et les ministres doit rester secret (« le colloque secret ») et la part du Roi dans les décisions prises sous la responsabilité des ministres ne peut être connue (6).

De grondwettelijke samenspraak tussen de Koning en de ministers moet geheim blijven (« le colloque secret ») en het aandeel van de Koning in de onder de verantwoordelijkheid der ministers genomen beslissingen, mag niet gekend zijn (6).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le rapport Soenens fait, à cet égard, les observations suivantes : « Le colloque constitutionnel entre le Roi et les ministres doit rester secret et la part du Roi dans les décisions prises sous le contreseing des ministres ne peut être connue (..).

Het verslag Soenens merkt in dit verband op : « De grondwettelijke samenspraak tussen de Koning en de ministers moet geheim blijven en het aandeel van de Koning in de onder de medeondertekening der ministers genomen beslissingen, mag niet gekend zijn (..).


« Ce droit n'est toutefois pas accordé au travailleur s'il ne compte pas au moins un an d'ancienneté de service ininterrompue, si le congé a été donné pour motif grave ou en cas de prépension si le prépensionné ne doit pas rester disponible sur le marché de l'emploi comme défini par le Roi par arrêté délibéré en Conseil des Ministres».

« Dit recht wordt niet toegekend aan een werknemer die niet ten minste één jaar ononderbroken dienstanciënniteit heeft, wanneer het ontslag wordt gegeven om een dringende reden of in geval van brugpensioen wanneer de bruggepensioneerde niet beschikbaar moet blijven op de arbeidsmarkt zoals omschreven door de Koning bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad».


Le rapport au Roi motive la demande par l'argument selon lequel l'association « doit pouvoir entrer et rester en contact avec ces personnes dont les noms et adresses lui sont communiqués par les communes ».

Het verslag aan de Koning motiveert de aanvraag met het argument dat de vereniging in contact moet treden en blijven met die personen wier namen en adressen haar meegedeeld worden door de gemeenten.


Vu les conditions rigoureuses auxquelles une rémunération doit satisfaire pour pouvoir être classée comme rétribution ou le rester, les auteurs du projet feraient bien non seulement de définir dans le rapport au Roi, d'une manière plus détaillée, le caractère individualisable du service pour lequel la redevance est due, mais aussi d'y préciser qu'il existe un rapport raisonnable entre la valeur du service fourni et les différents montants, fixés à l'article 4, § 1, du projet.

Gelet op de stringente voorwaarden waaraan een vergoeding moet voldoen om als een retributie te kunnen worden gecatalogeerd of het te blijven, doen de stellers van het ontwerp er goed aan om in het verslag aan de Koning niet enkel op een meer omstandige wijze het individualiseerbaàr karakter van de dienst waarvoor de bijdrage is verschuldigd te omschrijven, doch erin tevens duidelijk aan te geven dat er een redelijke verhouding bestaat tussen de waarde van de gepresteerde dienst en de onderscheiden bedragen, vastgesteld in artikel 4, ...[+++]


Les décisions visées à l'alinéa 1, 1°, les réglementations relatives au statut administratif, en ce compris le régime des congés et vacances et l'uniforme, que le Roi n'a pas considérées comme étant des réglementations de base, de même que celles qui concernent la durée et l'organisation du travail, qui sont propres soit à la police fédérale, soit à un corps de la police locale, ne sont pas soumises à la concertation lorsque la décision à prendre doit rester confidentielle pour ne pas nuire à la préparation et au ...[+++]

De in het eerste lid, 1°, bepaalde beslissingen, de regelingen met betrekking tot het administratief statuut, met inbegrip van de vakantie- en verlofregeling en het uniform die de Koning niet als grondregelen heeft beschouwd, alsook die welke betrekking hebben op de arbeidsduur en op de organisatie van het werk, die eigen zijn aan hetzij de federale politie, hetzij aan een korps van de lokale politie, worden niet aan overleg onderworpen wanneer de te treffen beslissing vertrouwelijk moet blijven om de voorbereiding en het goed verloop van de opdrachten va ...[+++]




D'autres ont cherché : roi doit rester     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

roi doit rester ->

Date index: 2022-05-24
w