Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Chef d'État
Directive qualification
FRB
Faciliter la capacité à remplir un rôle
Fondation Roi Baudouin
Machine à remplir les sachets
Machine à remplir les sacs
Machine à remplir les sacs de sable
Président de la République
Remplir des déclarations initiales de ressources
Remplir un fût avec des ingrédients spécifiques
Remplir une bouilloire
Roi

Traduction de «roi et remplir » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
directive qualification | directive concernant les normes relatives aux conditions que doivent remplir les ressortissants des pays tiers ou les apatrides pour pouvoir bénéficier d'une protection internationale, à un statut uniforme pour les réfugiés ou les personnes pouvant bénéficier de la protection subsidiaire, et au contenu de cette protection | directive relative aux conditions que doivent remplir les demandeurs d'asile

erkenningsrichtlijn | richtlijn asielnormen | richtlijn inzake normen voor de erkenning van onderdanen van derde landen of staatlozen als personen die internationale bescherming genieten, voor een uniforme status voor vluchtelingen of voor personen die in aanmerking komen voor subsidiaire bescherming, en voor de inhoud van de verleende bescherming


machine à remplir les sachets | machine à remplir les sacs

zakkenvulmachine


faciliter la capacité à remplir un rôle

vergemakkelijken van vermogen om rol te vervullen


chef d'État [ président de la République | roi ]

staatshoofd [ koning | koningin | president van de republiek ]


Fondation Roi Baudouin | FRB [Abbr.]

Koning Boudewijn Stichting | KBS [Abbr.]


remplir des déclarations initiales de ressources

initiële overzichten van middelen voltooien




remplir un fût avec des ingrédients spécifiques

vaten met specifieke grondstoffen vullen | vaten met specifieke ingrediënten vullen




congé pour remplir en temps de paix des prestations au Corps de protection civile en qualité d'agent volontaire à ce corps

verlof om in vredestijd prestaties te verrichten bij het Korps Civiele Bescherming als vrijwillige dienstnemer bij dit korps
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La liste civile doit permettre au Roi de remplir dûment sa fonction de chef d'État.

De middelen van de civiele lijst moeten de Koning in staat stellen zijn ambt als staatshoofd naar behoren te vervullen.


1. Qu'advient-il d'un excédent, c'est-à-dire du montant de la liste civile qui n'est pas utilisé pour permettre au Roi de remplir sa fonction?

1. Wat gebeurt er met een overschot, zijnde het bedrag van de civiele lijst dat niet wordt gebruikt om de Koning in staat te stellen om zijn ambt te vervullen?


Art. XX. 29. § 1. S'il ressort de l'examen de la situation du débiteur que celui-ci paraît remplir les conditions d'une faillite, la chambre des entreprises en difficulté peut communiquer le dossier au procureur du Roi.

Art. XX. 29. § 1. Indien uit het onderzoek naar de toestand van de schuldenaar blijkt dat die zich in staat van faillissement bevindt kan de kamer voor ondernemingen in moeilijkheden het dossier naar de procureur des Konings zenden.


Le Roi peut également fixer les conditions à remplir en ce qui concerne la formation ainsi que la compétence pour les procédures de liquidation.

De Koning kan tevens de voorwaarden inzake opleiding en inzake bekwaamheid op het gebied van vereffeningsprocedures nader bepalen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le Roi fixe, après avis de l'Institut, le modèle et la méthodologie comptable à utiliser qui doivent être appliqués afin de remplir les obligations du présent article.

De Koning bepaalt, na advies van het Instituut, welk model en welke boekhoudkundige methodologie moeten worden gehanteerd met het oog op de invulling van de verplichtingen van dit artikel.


Le Roi ne souhaite pas fixer d'autres conditions complémentaires à remplir pour assurer ce maintien du droit.

De Koning wenst geen bijkomende voorwaarden op te leggen, die moeten vervuld worden om dit behoud van het recht te verzekeren.


5° avoir, au plus tard douze mois après la date d'admission au serment par l'Institut, prêté devant la Cour d'appel de Bruxelles le serment suivant en français: "Je jure fidélité au Roi, obéissance à la Constitution et aux lois du peuple belge, et je jure de remplir fidèlement, en âme et conscience, les missions qui me seront confiées en qualité de réviseur d'entreprises". ou en néerlandais: "Ik zweer trouw aan de Koning, gehoorzaamheid aan de Grondwet en aan de wetten van het Belgische volk, en ik zweer de opdrachten, die mij als bed ...[+++]

5° uiterlijk twaalf maanden na de datum van toelating tot de eed door het Instituut, voor het Hof van Beroep van Brussel de volgende eed hebben afgelegd in het Nederlands: "Ik zweer trouw aan de Koning, gehoorzaamheid aan de Grondwet en aan de wetten van het Belgische volk, en ik zweer de opdrachten, die mij als bedrijfsrevisor zullen worden toevertrouwd, in eer en geweten getrouw te vervullen". of in het Frans: "Je jure fidélité au Roi, obéissance à la Constitution et aux lois du peuple belge, et je jure de remplir fidèlement, en âme et conscience, les missions qui me seront ...[+++]


Dans son avis 59.567/1 du 11 juillet 2016 sur le projet d'arrêté royal modifiant l'article 17 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage, le Conseil d'Etat indique que le Roi ne peut pas prévoir la possibilité pour les organismes de paiement de remplir, outre leurs missions dans le cadre de la réglementation du chômage, des missions dans le cadre de la politique de l'emploi d'une région ou de la Communauté germanophone.

In zijn advies 59.567/1 van 11 juli 2016 over het ontwerp van koninklijk besluit tot wijziging van artikel 17 van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering, stelt de Raad van State dat de Koning niet in de mogelijkheid kan voorzien voor de uitbetalingsinstellingen om, naast de opdrachten in het kader van de werkloosheidsreglementering, ook opdrachten te vervullen in het kader van het tewerkstellingsbeleid van een gewest of de Duitstalige gemeenschap.


Art. 5. A l'article 3bis de la même loi, inséré par la loi du 15 juillet 1996, les modifications suivantes sont apportées : 1° l'alinéa 5 est remplacé par ce qui suit : "Le Roi, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, peut préciser ou compléter les règles applicables à l'engagement de prise en charge dont notamment : 1° les modalités de la récupération des sommes à charge de la personne qui a souscrit l'engagement; 2° les conditions que doit remplir la personne qui souscrit l'engagemen ...[+++]

Art. 5. In artikel 3bis van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 15 juli 1996, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° het vijfde lid wordt vervangen als volgt : "De Koning kan, bij een in Ministerraad overlegd besluit, de regels die op de verbintenis tot tenlasteneming van toepassing zijn bepalen of aanvullen, namelijk : 1° de nadere regels voor de terugvordering van de bedragen ten laste van de persoon die de verbintenis heeft aangegaan; 2° de voorwaarden die de persoon die een verbintenis tot tenlasteneming aangaat moet vervullen en de wijze waarop het bewijs van het vervullen van deze voorwaarden wordt geleverd; 3° de ge ...[+++]


W. BORSUS REQUETE EN VUE D'OBTENIR LA QUALITE D'ARTISAN Remplissez ce formulaire et envoyez-le à l'adresse suivante : SPF Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie Direction générale de la Politique des P.M.E. Secrétariat de la Commission « Artisans » North Gate, 4 étage Boulevard du Roi Albert II, 16 1000 Bruxelles 1° Vos données 2° Personne de contact 3° Questions relatives aux conditions à remplir pour l'obtention de la qualité d'artisan (art. 2 et 3 de la loi du 19 mars 2014 portant définition légale de l'artisan) 4° Annexes Vous pouvez joindre au présent formulaire tout document utile tel que : photocopies des titres de formati ...[+++]

W. BORSUS AANVRAAG VAN DE HOEDANIGHEID VAN AMBACHTSMAN Vul dit formulier in en stuur het naar : FOD Economie, K.M.O., Middenstand en Energie Algemene Directie KMO-beleid Secretariaat van de Commissie "Ambachtslieden" North Gate III, 4 verdieping Koning Albert II-laan 16 1000 Brussel 1° Uw gegevens 2° Contactpersoon 3° Vragen met betrekking tot de voorwaarden voor het bekomen van de hoedanigheid van ambachtsman (art. 2 en 3 van de wet van 19 maart 2014 houdende wettelijke definitie van de ambachtsman) 4° Bijlagen U mag bij dit formulier alle nuttige documenten voegen zoals : kopie van de akten (diploma, getuigschrift, ...) met betrekking ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

roi et remplir ->

Date index: 2022-02-13
w