Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Charte du comité d'audit
Chef d'État
FRB
Fondation Roi Baudouin
Procureur du Roi
Président de la République
ROI du comité d'audit
Rapport au Roi
Roi
Règlement d'ordre intérieur du comité d'audit

Vertaling van "roi plutôt " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Fondation Roi Baudouin | FRB [Abbr.]

Koning Boudewijn Stichting | KBS [Abbr.]


chef d'État [ président de la République | roi ]

staatshoofd [ koning | koningin | president van de republiek ]








charte du comité d'audit | règlement d'ordre intérieur du comité d'audit | ROI du comité d'audit

charter van het auditcomité (nom neutre) | huishoudelijk reglement van het Auditcomité (nom neutre)


officier de police judiciaire auxiliaire du procureur du Roi

officier van gerechtelijke politie, hulpofficier van de procureur des Konings


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
En tout état de cause, vu l'objet du projet et l'ampleur des habilitations envisagées, celles-ci devraient être octroyées au Roi plutôt qu'au seul ministre de l'Intérieur.

Gelet op de strekking van het ontwerp en het groot aantal in het vooruitzicht gestelde machtigingen, zou de bevoegdheid ter zake hoe dan ook door de Koning uitgeoefend moeten worden in plaats van door de minister van Binnenlandse Zaken alleen.


4. Enfin comme corollaire à l'observation générale 2 ci-après, si l'intention de l'auteur est, ainsi qu'il ressort des articles 38, 97 et 100 du projet, d'envisager, pour certaines catégories de membres du personnel, l'adoption d'arrêtés royaux subséquents portant des allocations spécifiques, il convient, non pas comme le font les dispositions précitées, d'habiliter le Roi à les prendre mais bien plutôt d'expliciter, dans le rapport au Roi, à quelles catégories ou types de catégories de membres du personnel, l'auteur du projet entend accorder de telles allocations spécifiques et en raison de quelles particularités inhérentes aux fonction ...[+++]

4. Als logisch gevolg van algemene opmerking 2 die hierna gemaakt wordt, dient opgemerkt te worden dat, indien het, zoals blijkt uit de artikelen 38, 97 en 100 van het ontwerp, de bedoeling van de steller is om met betrekking tot bepaalde categorieën van personeelsleden te overwegen om naderhand koninklijke besluiten tot toekenning van specifieke toelagen vast te stellen, de Koning, in tegenstelling tot wat in de voornoemde bepalingen gesteld wordt, niet gemachtigd dient te worden om die besluiten vast te stellen, maar veeleer in het verslag aan de Koning verduidelijkt dient te worden aan welke categorieën of soorten van categorieën van ...[+++]


L'auteur de l'amendement se réfère aux observations du Conseil d'État qui a conseillé, à l'article 86ter , § 1 , alinéa 3, de prévoir que « pour les autres opérateurs, la qualité et la capacité des lignes louées concernées ainsi que le payement sont déterminées par le Roi », plutôt que par un contrat.

De indiener van het amendement verwijst naar de opmerkingen van de Raad van State die aanraadt in artikel 86ter , § 1, derde lid, te bepalen dat « voor de andere operatoren de kwaliteit en de capaciteit van de bedoelde huurlijnen, alsook de vergoeding hiervoor, worden vastgesteld door de Koning », veeleer dan in een beheerscontract.


Cependant, en permettant au ministre de prendre position à propos de la saisine d'un procureur du Roi plutôt que du parquet fédéral, ne va-t-on pas trop loin dans la conception de l'injonction positive ?

Wordt er echter niet te ver gegaan in de opvatting van het positieve injunctierecht als aan de minister wordt toegelaten een standpunt in te nemen over het aanhangig maken van een zaak bij de procureur des Konings, veeleer dan bij het federaal parket ?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
À l'article 86ter , § 1 , 3 alinéa, le Conseil d'État conseillait de prévoir que « pour les autres opérateurs, la qualité et la capacité des lignes louées concernées ainsi que le payement sont déterminées par le Roi », plutôt que par un contrat.

In verband met artikel 86ter , § 1, derde lid, vindt de Raad van State het beter te bepalen dat voor de andere operatoren, de kwaliteit en de capaciteit van de bedoelde huurlijnen, alsook de vergoeding hiervoor worden vastgesteld door de Koning, veeleer dan in een beheerscontract.


Après la Première Guerre mondiale, ce pays a connu un roi plutôt progressiste, et une femme a été nommée général dans l'armée afghane il y a une trentaine d'années ­ bien avant la Belgique !

Na de Eerste Wereldoorlog had dit land een veeleer progressieve koning en dertig jaar geleden werd in het Afghaanse leger een vrouw tot generaal benoemd ­ lang vóór dat in België gebeurde !


Cependant, en permettant au ministre de prendre position à propos de la saisine d'un procureur du Roi plutôt que du parquet fédéral, ne va-t-on pas trop loin dans la conception de l'injonction positive ?

Wordt er echter niet te ver gegaan in de opvatting van het positieve injunctierecht als aan de minister wordt toegelaten een standpunt in te nemen over het aanhangig maken van een zaak bij de procureur des Konings, veeleer dan bij het federaal parket ?


2. Dans la modification qu'il est envisagé d'apporter au paragraphe 3, devenant le paragraphe 2, de l'article 16 de l'arrêté royal du 16 juillet 1992, mieux vaut, comme dans la version française du rapport au Roi, utiliser l'expression « tout autre titre d'occupation », plutôt que celle de « contrat d'occupation ».

2. In de wijziging die men overweegt aan te brengen in paragraaf 3, die paragraaf 2 wordt, van artikel 16 van het koninklijk besluit van 16 juli 1992, zou, zoals in de Franse tekst van het verslag aan de Koning, beter gewerkt worden met de uitdrukking "een huurovereenkomst of enige andere titel inzake bewoning" in plaats van met de uitdrukking "huur- of wooncontract".


Il est recommandé d'intégrer ces réponses dans un rapport au Roi, plutôt que d'alourdir le préambule du projet en y mentionnant de telles réponses et ainsi, d'en rendre la lecture malaisée.

Het verdient aanbeveling om, in plaats van de aanhef van het ontwerp met dergelijke antwoorden te verzwaren en bijgevolg minder leesbaar te maken, deze antwoorden in een verslag aan de Koning te integreren.


Au paragraphe 2, alinéa 2, pour éviter toute éventuelle difficulté d'interprétation que pourrait susciter un manque d'uniformité du texte, mieux vaudrait écrire " les procureurs du Roi, les magistrats nationaux, les juges d'instruction" , plutôt que " le Procureur du Roi, les Magistrats nationaux, le juge d'instruction».

Om eventuele interpretatiemoeilijkheden, waartoe een gebrek aan eenvormigheid van de tekst aanleiding zou kunnen geven, te voorkomen, zou het beter zijn in paragraaf 2, tweede lid, te schrijven : " de procureurs des Konings, de nationaal magistraten, de onderzoeksrechters" , in plaats van " de Procureur des Konings, de Nationaal Magistraten, de onderzoeksrechter».




Anderen hebben gezocht naar : fondation roi baudouin     roi du comité d'audit     charte du comité d'audit     chef d'état     procureur du roi     président de la république     rapport au roi     roi plutôt     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

roi plutôt ->

Date index: 2024-03-26
w