Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ROMES
Station terrienne mobile réceptrice
Statut de Rome de la Cour pénale internationale
Traité CEE
Traité de Rome
Traité instituant la CEE
Traité instituant la Communauté économique européenne

Vertaling van "rome permettra " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
déterminer si l'imagerie médicale réalisée permettra l'établissement d'un diagnostic

geschiktheid van medische beelden voor diagnoses bepalen


convention de Rome pour la protection des droits des artistes interprètes ou exécutants, des producteurs de phonogrammes et des organismes de radiodiffusion | convention internationale de Rome sur les droits des artistes interprètes ou exécutants, des producteurs de phonogrammes et des organismes de radiodiffusion

het Verdrag van Rome inzake de bescherming van uitvoerende kunstenaars, producenten van fonogrammen en omroeporganisaties | Internationaal Verdrag van Rome inzake de bescherming van uitvoerende kunstenaars, producenten van fonogrammen en omroeporganisaties




Statut de Rome de la Cour pénale internationale

Statuut van Rome inzake het Internationaal Strafgerechtshof


station terrienne mobile réceptrice | ROMES [Abbr.]

mobiel grondstation alleen voor ontvangst | ROMES [Abbr.]


traité CEE [ traité de Rome ]

EEG-Verdrag [ Verdrag van Rome ]


Traité de Rome | traité instituant la CEE | Traité instituant la Communauté économique européenne

Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le 1 mars, la Commission a lancé, en prélude au sommet de Rome, un débat paneuropéen en présentant le Livre blanc sur l'avenir de l'Europe, qui permettra aux citoyens et aux dirigeants de construire la vision de l'UE à 27.

Voorafgaand aan de Top van Rome heeft de Commissie op 1 maart met haar witboek over de toekomst van Europa het startschot gegeven voor een Europabreed debat waarin burgers en leiders zich kunnen uitspreken over een aantal toekomstscenario's en mede vorm kunnen geven aan de visie voor een Unie met 27.


47. La présente loi d'assentiment permettra la ratification de l'amendement à l'article 8, § 2, e), du Statut de Rome, adopté lors de la Conférence de révision du Statut de Rome à Kampala en juin 2010.

47. Deze instemmingswet zal de bekrachtiging van het amendement op artikel 8, § 2, e), van het Statuut van Rome, aangenomen tijdens de Herzieningsconferentie van het Statuut van Rome te Kampala in juni 2010, mogelijk maken.


47. La présente loi d'assentiment permettra la ratification de l'amendement à l'article 8, § 2, e), du Statut de Rome, adopté lors de la Conférence de révision du Statut de Rome à Kampala en juin 2010.

47. Deze instemmingswet zal de bekrachtiging van het amendement op artikel 8, § 2, e), van het Statuut van Rome, aangenomen tijdens de Herzieningsconferentie van het Statuut van Rome te Kampala in juni 2010, mogelijk maken.


6. Enfin, il sera exposé que l'assentiment porté aux amendements au Statut de Rome relatifs au crime d'agression ne fait pas obligation à la Belgique de modifier sa loi nationale (4.) et que la présente loi d'assentiment permettra la ratification, par la Belgique, de ces amendements (5.).

6. Tot slot wordt toegelicht dat de instemming met de amendementen bij het Statuut van Rome betreffende de misdaad van agressie ons land niet verplicht om zijn wetgeving te wijzigen (4.) en dat België die amendementen kan bekrachtigen door deze instemmingswet (5.).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
M. considérant que la criminalisation des actes d'agression permettra également de sauvegarder le droit à la vie des combattants qui sont illégalement envoyés au combat et de ceux qui protègent l'État agressé, comblant ainsi le vide juridique laissé par le Statut de Rome et le droit international relatif aux droits de l'homme dans le mesure où ils se contentent pour l'heure de protéger les populations civiles et d'autres catégories de «personnes protégées»;

M. overwegende dat de strafbaarstelling van daden van agressie tevens het recht op leven zal beschermen van strijders die illegaal ten oorlog worden gezonden en van de strijders van de aangevallen staat, waarmee een lacune wordt gedicht in het Statuut van Rome en in het internationaal humanitair recht, in zoverre dat die momenteel alleen tot doel hebben burgers en andere categorieën van „beschermde personen” te beschermen;


I. considérant que la ratification par les États des deux amendements de Kampala au statut de Rome de la Cour pénale internationale (CPI) et l'activation de la compétence de la CPI à l'égard du crime d'agression permettra de faire davantage pour mettre fin à l'impunité des auteurs de ce crime;

I. overwegende dat de ratificatie door staten van beide Kampala-amendementen op het Statuut van Rome van het Internationaal Strafhof en de inwerkingtreding van de bevoegdheid van het Internationaal Strafhof voor het misdrijf van agressie er verder aan zal bijdragen dat een einde wordt gemaakt aan de straffeloosheid van degenen die dit misdrijf hebben begaan;


La déclaration de Berlin, qui marque le 50e anniversaire du traité de Rome, permettra aux dirigeants européens de renouveler leur engagement vis-à-vis d’une Europe élargie, globale et concurrentielle, où la solidarité est un principe central.

De Verklaring van Berlijn, die de vijftigste verjaardag van het Verdrag van Rome markeert, zal de Europese leiders in staat stellen om opnieuw hun gehechtheid te bevestigen aan een groter, globaler en concurrerender Europa, waarin solidariteit het kernprincipe is.


Concernant la Convention de Rome, je crois qu’une pleine harmonisation nous permettra au moins de surmonter certaines des lacunes de Rome I. Pour l’heure, s’agissant de Rome I, les entreprises doivent se conformer aux règles du pays dans lequel se pose le problème, ce qui n’accroît pas de manière significative la charge des entreprises.

Met betrekking tot het Verdrag van Rome denk ik dat we met volledige harmonisatie op zijn minst een paar van de tekortkomingen van Rome I kunnen verhelpen. Op dit moment moeten bedrijven, als het gaat om Rome I, de regels naleven van het land waarin het probleem is ontstaan, wat voor het bedrijfsleven niet significant tot zwaardere lasten leidt.


Concernant la Convention de Rome, je crois qu’une pleine harmonisation nous permettra au moins de surmonter certaines des lacunes de Rome I. Pour l’heure, s’agissant de Rome I, les entreprises doivent se conformer aux règles du pays dans lequel se pose le problème, ce qui n’accroît pas de manière significative la charge des entreprises.

Met betrekking tot het Verdrag van Rome denk ik dat we met volledige harmonisatie op zijn minst een paar van de tekortkomingen van Rome I kunnen verhelpen. Op dit moment moeten bedrijven, als het gaat om Rome I, de regels naleven van het land waarin het probleem is ontstaan, wat voor het bedrijfsleven niet significant tot zwaardere lasten leidt.


Nous pouvons espérer que la discussion sur les enfants disparus qui a eu lieu à Rome permettra de faire réagir la Communauté internationale.

Wij hopen dat de bespreking over de verdwenen kinderen, die in Rome plaatsvond, een reactie van de internationale gemeenschap mogelijk zal maken.




Anderen hebben gezocht naar : traité de rome     station terrienne mobile réceptrice     traité cee     traité instituant la cee     rome permettra     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

rome permettra ->

Date index: 2024-05-12
w