Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
PCR
PSDR
Parti communiste roumain
Parti socialiste-démocratique roumain
Roumain
SRI
Service de renseignements et d'informations
Service roumain d'information

Traduction de «roumains et les zaïrois » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Parti communiste roumain | PCR [Abbr.]

Roemeense Communistische Partij | RCP [Abbr.]


Parti socialiste-démocratique roumain | PSDR [Abbr.]

Roemeense Socialistische Democratische Partij | PSDR [Abbr.]




Service de renseignements et d'informations | Service roumain d'information | SRI [Abbr.]

Roemeense Inlichtingendienst | RID [Abbr.]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ces modifications ont suscité des réactions parmi la magistrature roumaine[36] et la communauté internationale[37]. L'une des problématiques soulevées concernait le fait que la convention des Nations unies contre la corruption précise que tout fonctionnaire exerçant des fonctions législatives, exécutives, administratives ou judiciaires devrait être soumis à la législation en matière de corruption et de conflits d'intérêts[38]. En janvier 2014, la Cour constitutionnelle roumaine a jugé ces modifications inconstitutionnelles, mentionnant en particulier la nécessité de respecter les obligations découlant du droit international ainsi que le ...[+++]

Op deze wijzigingen kwamen reacties van de Roemeense magistratuur[36] en de internationale gemeenschap.[37] Een van de kwesties die werden aangekaart was het feit dat het VN-verdrag inzake corruptie bepaalt dat alle ambtenaren die een wetgevend, uitvoerend, adminsitratief of rechterlijk ambt bekleden, moeten worden beschermd door regels inzake corruptie en belangenconflicten.[38] Het grondwettelijk hof van Roemenië oordeelde in januari 2014 dat de wijzigingen ongrondwettelijk waren en haalden in het bijzonder de noodzaak aan om de verplichtingen na te leven die voortvloeien uit internationale wetgeving, evenals het gelijkheidsbeginsel me ...[+++]


Depuis septembre 1995, toutefois, on oeuvre, dans la perspective de la réforme proposée actuellement, à une réglementation en vertu de laquelle la procédure peut se réaliser en l'espace de deux jours au maximum pour les ressortissants de certains États (par exemple les Polonais, les Roumains et les Zaïrois).

Sinds september 1995 wordt er in het vooruitzicht van de thans voorgestelde hervorming wel aan een regeling gewerkt waardoor de procedure voor de onderdanen van bepaalde staten op maximaal twee dagen haar beslag kan krijgen (bijvoorbeeld voor Polen, Roemenen en Zaïrezen).


2) Conformément à la Convention entre la Roumanie et la Belgique relative à la coopération policière, signée à Bucarest le 14 avril 1999, et conformément au Protocole de coopération entre les ministres roumain et belge de l’Intérieur, signé à Bucarest le 25 juin 2001, des plans d’action commune ont été mis en œuvre (en 2009, 2011, 2012 et 2013) entre la police roumaine et la police fédérale belge notamment en vue d’améliorer l’efficacité de la lutte contre la criminalité transfrontalière.

2) Overeenkomstig het Verdrag tussen Roemenië en België inzake politiesamenwerking, ondertekend in Boekarest op 14 april 1999 en het Protocol van samenwerking tussen de Roemeense en Belgische ministers van Binnenlandse Zaken, ondertekend in Boekarest op 25 juni 2001, werden gemeenschappelijke actieplannen uitgewerkt (in 2009, 2011, 2012 en 2013) tussen de Roemeense politie en de Belgische federale politie, met het oog op een betere en efficiëntere bestrijding van onder meer de grensoverschrijdende criminaliteit.


Bien que ces fonctionnaires de police roumains ne disposent pas de compétences policières en Belgique, ils jouent un rôle facilitateur essentiel dans le domaine de l’échange d’informations entre les services de police roumains et belges.

Hoewel deze Roemeense politieambtenaren in België niet over politiebevoegdheden beschikken, spelen zij een belangrijke faciliterende rol op het vlak van informatie-uitwisseling tussen de Roemeense en Belgische politiediensten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Règlement (UE) n ° 219/2012 de la Commission du 14 mars 2012 rectifiant la version en langue roumaine du règlement (CE) n ° 1881/2006 portant fixation de teneurs maximales pour certains contaminants dans les denrées alimentaires Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE

Verordening (EU) nr. 219/2012 van de Commissie van 14 maart 2012 tot wijziging van de Roemeense tekst van Verordening (EG) nr. 1881/2006 tot vaststelling van de maximumgehalten aan bepaalde verontreinigingen in levensmiddelen Voor de EER relevante tekst


(Concerne uniquement la version en langue roumaine.)

(Betreft alleen de Roemeense versie.)


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32012R0219 - EN - Règlement (UE) n ° 219/2012 de la Commission du 14 mars 2012 rectifiant la version en langue roumaine du règlement (CE) n ° 1881/2006 portant fixation de teneurs maximales pour certains contaminants dans les denrées alimentaires Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE // RÈGLEMENT (UE) N - 219/2012 DE LA COMMISSION // du 14 mars 2012 // (Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE)

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32012R0219 - EN - Verordening (EU) nr. 219/2012 van de Commissie van 14 maart 2012 tot wijziging van de Roemeense tekst van Verordening (EG) nr. 1881/2006 tot vaststelling van de maximumgehalten aan bepaalde verontreinigingen in levensmiddelen Voor de EER relevante tekst // VERORDENING (EU) Nr. 219/2012 VAN DE COMMISSIE // van 14 maart 2012 // tot wijziging van de Roemeense tekst van Verordening (EG) nr. 1881/2006 tot vaststelling van de maximumgehalten aan bepaalde verontreinigingen in levensmiddelen // (Voor de EER relevante tekst)


La version en langue roumaine du règlement (CE) no 1881/2006 de la Commission contient trois erreurs qu’il y a lieu de rectifier.

De Roemeense tekst van Verordening (EG) nr. 1881/2006 van de Commissie bevat drie fouten, die moeten worden gerectificeerd.


Le roumain étant une langue latine, il est dès lors plus facile de recruter des infirmières roumaines parlant le français ou l'italien que le néerlandais.

Het Roemeens is een Romaanse taal en het is dan ook makkelijker om Roemeense verpleegsters te rekruteren die Frans of Italiaans spreken dan verpleegsters die Nederlands spreken.


Les jeunes roumains ont été pour ainsi dire remis à des hommes de l'ambassade de Roumaine.

De Roemeense jongeren werden zogezegd meegegeven aan mannen van de Roemeense ambassade.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

roumains et les zaïrois ->

Date index: 2021-03-09
w