5. Le droit, dans l'exploitation desdits services, d'embarquer ou de débarquer du trafic international destiné à des pays tiers ou en provenance de ceux-ci en un ou plusieurs points situés sur les routes spécifiées dans le tableau des routes, sera exercé conformément aux principes généraux d'un développement normal du transport aérien, tel que les deux Parties contractantes s'accordent à l'accepter, et sera soumis à un principe général, à savoir que le transport aérien doit être adapté :
5. Het recht om, bij het uitvoeren van de genoemde diensten, internationaal verkeer komende van of bestemd voor derde landen op te nemen of af te zetten op een of meer punten van de in de Routetabellen omschreven routes, wordt uitgeoefend overeenkomstig de algemene beginselen van ordelijke afwikkeling van het luchtvervoer, die door beide Overeenkomstsluitende Partijen worden aanvaard, en overeenkomstig het algemene beginsel dat de luchtvervoerscapaciteit dient te zijn afgestemd op: