Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "rupo est suffisamment vigilant " (Frans → Nederlands) :

Ainsi, des actions sont menées dans les domaines suivants: - processus opérationnels (standardisation, adaptation et optimisation des procédures); - RTTM (gestion du trafic ferroviaire en temps réel : informer et coordonner suffisamment); - discipline et vigilance (gestion proactive, connaissance des procédures et strict suivi); - matériel roulant (fiabilité accrue, meilleure disponibilité des trains et réparations plus rapides).

Zo zijn er acties binnen de volgende domeinen: - operationele processen (standaardiseren, aanpassen en optimaliseren van de procedures); - RTTM (real time beheer treinverkeer: voldoende informeren en coördineren); - discipline en waakzaamheid (proactief beheer, kennis procedures en strikte opvolging); - rollend materieel (verhoogde betrouwbaarheid, betere beschikbaarheid treinen en snellere herstellingen).


En ce qui concerne la deuxième forme d’inadvertance de l’utilisateur, à savoir que l’utilisateur ne s’informe pas suffisamment de ses engagements, la législation sur la protection du consommateur peut alléger l’engagement souscrit par l’utilisateur ayant manqué de vigilance.

Wat de tweede vorm van onoplettendheid van de gebruiker betreft, met name dat de gebruiker zich onvoldoende informeert tot wat hij zich verbindt, kan de wetgeving met betrekking tot de consumentenbescherming de door de onoplettende gebruiker aangegane verbintenis verlichten.


Lorsque les autorités compétentes d'un État membre, sur la base des données de vigilance ou d'autres informations, ont suffisamment de raisons de croire qu'un dispositif présente un risque pour la santé des patients, des utilisateurs ou d'autres personnes, elles réalisent une évaluation du dispositif concerné répondant à toutes les exigences établies par le présent règlement qui sont pertinentes eu égard au risque présenté par le dispositif.

Wanneer de bevoegde autoriteiten van een lidstaat op grond van bewakingsgegevens of andere informatie voldoende redenen hebben om ervan uit te gaan dat een hulpmiddel een risico voor de gezondheid of veiligheid van patiënten, gebruikers of andere personen vormt, voeren zij een evaluatie van het betrokken hulpmiddel uit die betrekking heeft op alle voorschriften van deze verordening die relevant zijn voor het door het hulpmiddel gevormde risico.


C’est beaucoup trop long, et cela ne nous pousse pas à croire que les États membres sont suffisamment vigilants.

Dat is veel te lang om te geloven dat de lidstaten voldoende oplettend zijn.


10. rappelle que la directive a été adoptée en juin 2000 et que les États membres étaient tenus de la mettre en œuvre avant juin 2003, ce qui leur donnait suffisamment de temps pour adopter les mesures d'application nécessaires; demande à la Commission d'adopter une approche plus proactive, par exemple en publiant des communications interprétatives et des orientations d'application, pour assurer la mise en œuvre entière et correcte de la directive par les États membres; demande à la Commission de continuer de contrôler avec vigilance l'application corre ...[+++]

10. wijst erop dat de richtlijn in juni 2000 werd aangenomen en dat de lidstaten verplicht waren deze vóór juni 2003 ten uitvoer te leggen, hetgeen hun voldoende tijd gaf om de noodzakelijke uitvoeringsmaatregelen te treffen; verzoekt de Commissie te kiezen voor een meer pro-actieve aanpak, bijvoorbeeld door mededelingen omtrent de interpretatie van de richtlijnen te doen uitgaan, alsmede aanwijzingen voor de uitvoering daarvan om aldus een volledige en correcte uitvoering door de lidstaten te waarborgen; vraagt de Commissie de juiste tenuitvoerlegging van de richtlijn waakzaam te blijven volgen, zo spoedig mogelijk een evaluerende stu ...[+++]


exiger sans tarder que les États membres transposent et mettent en œuvre les mesures visant à lutter contre les activités criminelles de financement du terrorisme, en particulier la deuxième directive sur le blanchiment de capitaux et les obligations de vigilance et d'identification prévues par celle-ci, en attendant que la troisième directive sur le blanchiment des capitaux et le règlement sur la prévention du blanchiment par la coopération douanière soient adoptés rapidement afin, notamment d'introduire suffisamment à temps les mises à ...[+++]

van de lidstaten onverwijld te eisen dat zij de maatregelen ter bestrijding van criminele activiteiten ter financiering van het terrorisme omzetten en uitvoeren, met name de maatregelen van de tweede richtlijn inzake het witwassen van geld en de verplichtingen tot toezicht en identificatie die daarin zijn opgenomen, in afwachting van de snelle aanneming van de derde richtlijn inzake witwassen en de verordening betreffende de voorkoming van het witwassen van geld door douanesamenwerking, mede om tijdig de nodige aanpassingen te kunnen verrichten die het mogelijk maken de activiteiten ter bestrijding van het internationale terrorisme te op ...[+++]


J. considérant que la Commission semble en général toujours faire preuve de suffisamment de vigilance en ce qui concerne le respect de l'État de droit dans les questions évoquées dans le vingtième rapport et les rapports précédents, lesquels constituent eux-mêmes un outil essentiel permettant au Parlement de jouer son rôle dans le contrôle direct de l'action de l'exécutif,

J. overwegende dat bij de Commissie over het algemeen sprake blijkt te zijn van een bevredigende mate van waakzaamheid met betrekking tot de handhaving van de beginselen van de rechtsstaat ter zake van kwesties die in het twintigste verslag en eerder verslagen zijn behandeld, en dat deze verslagen op zich voor het Parlement een belangrijk instrument zijn om zijn rol bij de uitoefening van controle op de activiteiten van de executieve te kunnen vervullen,


Réciproquement, les services de renseignement d'un Etat membre devraient pouvoir communiquer sans délai à tous les services de garde frontières et consulats des Etats membres des renseignements suffisamment pertinents et précis pour leur permettre d'exercer pendant une période donnée une vigilance ciblée sur certains types de profils d'individus, d'objets, de provenances géographiques, de modes de transport.

Omgekeerd zouden de inlichtingendiensten van een lidstaat alle grensbewakingsdiensten en consulaten van de lidstaten onverwijld voldoende nauwkeurige en afdoende inlichtingen moeten kunnen verschaffen om het deze mogelijk te maken bepaalde categorieën van personen of zaken, plaatsen van herkomst, soorten vervoer, gedurende bepaalde tijd gericht in het oog te houden.


Seul le prodigieux gouvernement Di Rupo est suffisamment vigilant et avisé pour savoir comment préparer un avenir monochrome pour un pays qui vit et travaille selon deux visions différentes.

Alleen de fenomenale regering-Di Rupo is bijzonder alert en verstandig genoeg om te weten hoe een eenheidsworst te prepareren voor een land dat met twee verschillende visies leeft en werkt.


L'enquête effectuée dans les villes et communes sélectionnées pour le projet pilote montre que les directives en matière de sécurisation figurant dans la circulaire du 16 décembre 1996, modifiée le 26 février 1997, ne sont pas suffisamment suivies, que l'on ne prend pas de mesures préventives pour améliorer la sécurisation en général, en particulier lors du traitement et du stockage des documents d'identité, que le personnel n'est pas bien informé, qu'on n'est pas suffisamment vigilant lors du traitement et du stockage des documents e ...[+++]

Het onderzoek in de steden en de gemeenten die geselecteerd zijn voor het proefproject, toont aan dat de veiligheidsrichtlijnen van de circulaire van 16 december 1996, gewijzigd op 26 februari 1997, onvoldoende worden opgevolgd, dat er geen preventieve maatregelen worden genomen om de veiligheid in het algemeen en in het bijzonder bij de behandeling of de opslag van identiteitsdocumenten te verbeteren, dat er een gebrek is aan informatie voor het personeel, dat er onvoldoende waakzaamheid aan de dag wordt gelegd bij de behandeling en de opslag van documenten, dat er soms wel elektronische beveiligingsmaatregelen zijn genomen, maar dat da ...[+++]


w