Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
APC avec la Russie
Adaptation au changement climatique
Adaptation climatique
BRICS
Degré d'adaptation
Fédération de Russie
Fédération de Russie - Asie
Groupe BRICS
La Fédération de Russie
La Russie
Mesure d'adaptation au changement climatique
NDR
NMR
Notre Maison la Russie
Notre Maison-Russie
Pays BRICS
Pays du groupe BRICS
Politique d'adaptation au changement climatique
Russie
Stage d'adaptation

Traduction de «russie d’adapter » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Comité consultatif d'adaptation au progrès technique des essences pour véhicules à moteur

Adviescomité tot aanpassing van de technische vooruitgang van de benzines voor motorvoertuigen




pays BRICS [ Brésil, Russie, Inde, Chine et Afrique du Sud | BRICS | groupe BRICS | pays du groupe BRICS ]

BRICS-landen [ Brazilië, Rusland, India, China en Zuid-Afrika | BRICS | BRICS-groep ]


Russie [ Fédération de Russie ]

Rusland [ Russische Federatie ]


Accord de partenariat et de coopération établissant un partenariat entre les Communautés européennes et leurs Etats membres, d'une part, et la Fédération de Russie, d'autre part | APC avec la Russie

Overeenkomst inzake Partnerschap en Samenwerking waarbij een partnerschap tot stand wordt gebracht tussen de Europese Gemeenschappen en hun lidstaten, enerzijds, en de Russische Federatie, anderzijds


la Fédération de Russie | la Russie

Rusland | Russische Federatie


Notre Maison la Russie | Notre Maison-Russie | NDR [Abbr.] | NMR [Abbr.]

Ons Huis is Rusland


fédération de Russie - Asie

Russische federatie - Azië


adaptation au changement climatique [ adaptation climatique | mesure d'adaptation au changement climatique | politique d'adaptation au changement climatique ]

aanpassing aan de klimaatverandering
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
* pour la Russie et les Nouveaux Etats Indépendants : la protection de l'environnement, l'adaptation du système de production industrielle et de communication, les questions de sécurité sanitaire et de protection civile, y inclus les problèmes liés à la sûreté nucléaire.

* Voor Rusland en de Nieuwe Onafhankelijke Staten: bescherming van het milieu, aanpassing van het systeem van industriële productie en communicatie, kwesties op het gebied van gezondheidsbescherming en civiele bescherming, met inbegrip van problemen in verband met nucleaire veiligheid.


Elles s'engagent à actualiser et à rendre efficace les instruments juridiques existants et à en créer de nouveaux qui soient adaptés à la nouvelle situation économique et juridique dans la Fédération de Russie.

De Verdragsluitende Partijen verbinden zich ertoe het bestaande juridisch instrumentarium bij te werken en doeltreffender te maken, en nieuwe instrumenten in het leven te roepen, aangepast aan de nieuwe economische en juridische toestand in de Russische Federatie.


j) le domaine économique et l'adaptation de la Commission mixte de coopération économique à la transition de la Russie vers l'économie de marché;

j) economie en de aanpassing van de Gemengde Commissie voor economische samenwerking bij de overschakeling van Rusland naar de markteconomie;


En ce qui concerne la Russie et la Turquie, il est évident qu'elles doivent adapter leur politique vis-à-vis de certaines régions et pays à la réalité.

Wat Rusland en Turkije betreft, is het evident dat zij hun beleid ten aanzien van sommige regio's en landen moeten aanpassen aan de realiteit.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
9. Quel sera ou pourrait être l'impact pour la Belgique d'une adaptation, en raison du bouclier, de la politique de défense de la Russie à l'égard de la Pologne et de la Tchéquie?

9. Welke impact zal een door het schild aangepast defensiebeleid van Rusland tegen Polen en Tsjechië op België hebben of kunnen hebben ?


8. Quel sera ou pourrait être l'impact pour la Belgique d'une adaptation, en raison du bouclier, de la politique de défense de la Russie à l'égard de l'Europe?

8. Welke impact zal een door het schild aangepast defensiebeleid van Rusland tegen Europa op België hebben of kunnen hebben ?


3. estime que le nouvel accord de partenariat et de coopération avec la Russie devrait prendre en compte la coopération dans la région de la mer Baltique; se félicite des efforts réalisés par la Commission et les États membres de la région pour coopérer avec la Russie dans un grand nombre de domaines, notamment les connexions de transport, le tourisme, les risques sanitaires transfrontaliers, la protection environnementale et l'adaptation au changement climatique, l'environnement, les douanes et les contrôles frontaliers et, en parti ...[+++]

3. is van mening dat er in de nieuwe Partnerschaps- en samenwerkingsovereenkomst met Rusland rekening gehouden moet worden met de samenwerking in het Oostzeegebied; is verheugd over de inspanningen van de Commissie en de lidstaten in de regio om samen te werken met Rusland op een groot aantal terreinen, zoals vervoersverbindingen, toerisme, grensoverschrijdende bedreigingen van de volksgezondheid, milieubescherming, aanpassing aan de klimaatverandering, milieu, douane, grenscontrole, en met name energiekwesties; is van mening dat de gemeenschappelijke ruimten van de EU en Rusland in dit verband een waardevol kader zullen vormen en roept Rusland op een gelijkwaardige rol te spelen in deze samenwerking; benadrukt dat ...[+++]


- (IT) Monsieur le Président, je pense que l’approche adoptée par M. Berlusconi relativement à la question des droits de l’homme et à la nécessité pour la Russie d’adapter les canons de sa politique à notre concept de démocratie ne lui pas a été dictée uniquement par des idéaux profondément ancrés que nous partageons tous, mais également par un réalisme sain et une vision stratégique des intérêts européens, si nous adoptons la vision prophétique du général de Gaulle d’une Europe s’étendant de l’Atlantique à l’Oural.

– (IT) Mijnheer de Voorzitter, de heer Berlusconi heeft deze kwestie van de mensenrechten en de noodzaak van aanpassing van de Russische politiek aan onze opvattingen over democratie behandeld op basis van motieven waarin wij ons wel degelijk herkennen. Afgezien daarvan past dit allemaal in een zakelijke aanpak en een strategische visie op de Europese belangen, volgens de profetische visie van generaal De Gaulle met betrekking tot een Europa dat van de Atlantische Oceaan tot de Oeral reikt.


35. note que les relations entre la Lettonie, l'Estonie et la Russie, en dépit de nombreuses évolutions positives, sont encore marquées par des tensions et que le traité sur les frontières, essentiel pour la normalisation des relations, n'a pas encore été signé en raison du refus de la Russie; est convaincu que la Lettonie et l'Estonie, en tant que nouveaux membres de l'Union européenne, s'attaqueront à un grand nombre de problèmes, y compris les contacts entre populations, dans un esprit de compréhension mutuelle et de coopération de bon voisinage avec la Russie; confirme que l'accord de partenariat et de coopération UE-Russie doit s' ...[+++]

35. merkt op dat de betrekkingen tussen Letland, Estland en Rusland ondanks veranderingen ten goede nog steeds worden gekenmerkt door spanningen en dat het grensverdrag, een cruciaal onderdeel van genormaliseerde betrekkingen, nog niet is ondertekend, ten gevolge van Ruslands weigering; verwacht dat Letland en Estland als nieuwe leden van de EU in een sfeer van wederzijds begrip en goed nabuurschap betrekkingen met Rusland zullen aangaan met het oog op grensoverschrijdende samenwerking op een breed scala aan kwesties, met inbegrip van directe contacten tussen personen; bevestigt dat de partnerschaps- en samenwerkingsovereenkomst tussen ...[+++]


30. En ce qui concerne les marchandises, la Commission estime que le régime de transit douanier qui s'appliquera après l'élargissement, et qui assurera leur libre passage par la Communauté entre la Russie et Kaliningrad, en franchise de droits de douane ou de transit, exception faite des frais administratifs et de transport (conformément à l'Accord de partenariat et de coopération), est adapté à la situation, et qu'en termes de formalités, les conventions et procédures existantes offrent suffisamment de souplesse.

30. Ten aanzien van het goederenverkeer is het oordeel van de Commissie dat de regeling voor douanevervoer die na de uitbreiding van toepassing zal zijn, en die het vrije verkeer van goederen tussen Rusland en Kaliningrad over EU-grondgebied zonder douanerechten of andere doorvoerheffingen dan kosten voor vervoer en administratie (zoals in de partnerschaps- en samenwerkingsovereenkomst vastgesteld) mogelijk maakt, toereikend is en dat wat de formaliteiten betreft voldoende flexibiliteit wordt geboden door de bestaande verdragen en procedures.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

russie d’adapter ->

Date index: 2021-09-01
w