Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «russie que ces affaires très médiatisées » (Français → Néerlandais) :

G. considérant que, ces toutes dernières années, plusieurs jugements et actions en justice, notamment les affaires Navalny, Magnitski, Khodorkovski et Politkovskaïa, ont jeté le doute sur l'indépendance et l'impartialité des institutions judiciaires de la Fédération de Russie; que ces affaires très médiatisées ne sont que les exemples les plus connus en dehors de la Russie de l'échec systématique de l'État russe à faire respecter l'état de droit et à apporter la justice ...[+++]

G. overwegende dat verschillende processen en gerechtelijke procedures in de afgelopen jaren, met inbegrip van de zaak-Magnitskij, de zaak-Chodorkovskij en de zaak-Politkovskaja, hebben geleid tot twijfel over de onafhankelijkheid en onpartijdigheid van de gerechtelijke instellingen van de Russische Federatie; overwegende dat bovengenoemde geruchtmakende zaken slechts de in het buitenland bekendste voorbeelden zijn van het feit dat de Russische staat stelselmatig nalaat de rechtsstaat te handhaven en zijn burgers recht te doen;


G. considérant que, ces dernières années, plusieurs procès et procédures judiciaires, telles que les affaires Navalny, Magnitski, Khodorkovski et Politkovskaïa, ont remis en question l'indépendance et l'impartialité des institutions judiciaires de la Fédération de Russie; que ces affaires très médiatisées ne sont que les exemples les plus connus en dehors de la Russie de l'échec systématique de l'État russe à faire respecter l'état de droit et à apporter la justice à ses ...[+++]

G. overwegende dat verschillende processen en gerechtelijke procedures in de afgelopen jaren, zoals de zaken Navalnyi, Magnitskij, Chodorkovskij en Politkovskaja, hebben geleid tot twijfel over de onafhankelijkheid en onpartijdigheid van de gerechtelijke instellingen van de Russische Federatie; overwegende dat bovengenoemde geruchtmakende zaken slechts de in het buitenland bekendste voorbeelden zijn van het feit dat de Russische staat stelselmatig nalaat de rechtsstaat te handhaven en zijn burgers recht te doen;


H. considérant que ces dernières années, plusieurs procès et procédures judiciaires, comme les affaires Magnitski, Khodorkovski et Politkovskaya, ont remis en question l'indépendance et l'impartialité des institutions judiciaires de la Fédération de Russie; que les affaires très médiatisées, telles que le procès d'Alexeï Navalny, ne sont que les affaires les plus connues en dehors de la Russie, ce qui témoigne de l'échec systématique de l'État russe à faire respecter l'é ...[+++]

H. overwegende dat verschillende processen en gerechtelijke procedures in de afgelopen jaren, zoals de zaak-Magnitskij, de zaak-Chodorkovskij en de zaak-Politkovskaja, aanleiding zijn geweest om vraagtekens te plaatsen bij de onafhankelijkheid en onpartijdigheid van de gerechtelijke instellingen van de Russische Federatie; overwegende dat de spraakmakende zaken, zoals die van Aleksej Navalnyj, slechts de buiten Rusland meest bekende voorbeelden zijn van het feit dat de Russische staat stelselmatig nalaat de rechtsstaat te handhaven en zijn burgers recht te doen; overwegende dat dit vonnis van de rechtbank een politiek gemotiveerde pog ...[+++]


H. considérant que ces dernières années, plusieurs procès et procédures judiciaires, comme les affaires Magnitski, Khodorkovski et Politkovskaya, ont remis en question l'indépendance et l'impartialité des institutions judiciaires de la Fédération de Russie; que les affaires très médiatisées, telles que le procès d'Alexeï Navalny, ne sont que les affaires les plus connues en dehors de la Russie, ce qui témoigne de l'échec systématique de l'État russe à faire respecter l'é ...[+++]

H. overwegende dat verschillende processen en gerechtelijke procedures in de afgelopen jaren, zoals de zaak-Magnitskij, de zaak-Chodorkovskij en de zaak-Politkovskaja, aanleiding zijn geweest om vraagtekens te plaatsen bij de onafhankelijkheid en onpartijdigheid van de gerechtelijke instellingen van de Russische Federatie; overwegende dat de spraakmakende zaken, zoals die van Aleksej Navalnyj, slechts de buiten Rusland meest bekende voorbeelden zijn van het feit dat de Russische staat stelselmatig nalaat de rechtsstaat te handhaven en zijn burgers recht te doen; overwegende dat dit vonnis van de rechtbank een politiek gemotiveerde pog ...[+++]


E. considérant que, ces toutes dernières années, plusieurs jugements et actions en justice, notamment les affaires Magnitski, Khodorkovski et Politkovskaïa, ont jeté le doute sur l'indépendance et l'impartialité des institutions judiciaires de la Fédération de Russie; que les affaires très médiatisées mentionnées plus haut ne sont que les cas les plus connus en dehors de la Russie, ce qui témoigne de l'échec systématique de l'État russe à faire respecter l'état de droit ...[+++]

E. overwegende dat diverse onderzoeken en gerechtelijke procedures in de afgelopen jaren, onder andere in de zaken Magnitsky, Chodorkovsky en Politkovskaja, twijfel hebben doen rijzen aan de onafhankelijkheid en onpartijdigheid van de justitiële instellingen van de Russische Federatie; overwegende dat bovengenoemde geruchtmakende zaken slechts de in het buitenland bekendste voorbeelden zijn van het feit dat de Russische staat stelselmatig nalaat de rechtsstaat te handhaven en zijn burgers recht te doen;


Le cadre juridique présente encore des lacunes importantes et l’influence du pouvoir exécutif sur les enquêtes et les poursuites dans des affaires de corruption trèsdiatisées reste une source de préoccupation majeure.

Er zijn nog steeds belangrijke leemten in het wettelijke kader en de invloedname van de uitvoerende macht op het onderzoek en de vervolging van ophefmakende corruptiezaken blijft een groot punt van zorg.


L'intervenant ajoute que « le juge de Bruges n'a eu d'autre choix que d'acquitter les prévenus dans l'affaire très médiatisée du navire Undine, de la société d'armateurs Cobelfret, [qui avait été] pris en flagrant délit de déversement de mazout le 12 juin 2001, lors de la traversée de Zeebrugge vers Dagenham au Royaume-Uni.

Volgens spreker, « kon de rechter in Brugge dus niet anders dan de beklaagden vrijspreken in een zaak die veel media-aandacht heeft gekregen. Het betrof namelijk het schip Undine, van de rederij Cobelfret, dat op 12 juni 2001 tijdens de overtocht van Zeebrugge naar Dagenham in het Verenigd Koninkrijk werd betrapt op de lozing van olie.


L'intervenant ajoute que « le juge de Bruges n'a eu d'autre choix que d'acquitter les prévenus dans l'affaire très médiatisée du navire Undine, de la société d'armateurs Cobelfret, [qui avait été] pris en flagrant délit de déversement de mazout le 12 juin 2001, lors de la traversée de Zeebrugge vers Dagenham au Royaume-Uni.

Volgens spreker, « kon de rechter in Brugge dus niet anders dan de beklaagden vrijspreken in een zaak die veel media-aandacht heeft gekregen. Het betrof namelijk het schip Undine, van de rederij Cobelfret, dat op 12 juni 2001 tijdens de overtocht van Zeebrugge naar Dagenham in het Verenigd Koninkrijk werd betrapt op de lozing van olie.


C'est également le constat que l'on peut faire sur la base d'affaires très médiatisées qui ont eu lieu en Belgique ou à l'étranger, où les auteurs avaient déjà été condamnés précédemment pour des faits similaires (Joseph Fritzl (2) , Abdallah Ait Oud, Michel Fourniret, Ian Huntley et Maxine Carr, .).

Dat blijkt ook uit een aantal sterk gemediatiseerde zaken in binnen- en buitenland waarbij de betrokkenen al eerder werden veroordeeld voor soortgelijke feiten (Joseph Fritzl (2) , Abdallah Ait Oud, Michel Fourniret, Ian Huntley en Maxine Carr, .).


La Russie prend très au sérieux la politique de protection de la santé publique car, à de multiples reprises, il y avait des affaires assez douteuses impliquant des fournisseurs américains de poulets ou de viande porcine, en Russie comme ailleurs.

Rusland neemt het beleid ter bescherming van de volksgezondheid zeer ernstig, want meermaals waren er twijfelachtige zaken waarbij Amerikaanse leveranciers van kippen- of varkensvlees waren betrokken, in Rusland en elders.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

russie que ces affaires très médiatisées ->

Date index: 2021-08-24
w