Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «russie restera bien évidemment » (Français → Néerlandais) :

Il va de soi que la création spécifique d'embryons à des fins autres que celles en vue desquelles ils peuvent être mis à disposition en vertu de l'article 7, restera bien évidemment toujours interdite (article 11, 2º).

Het speciaal totstandbrengen van embryo's voor andere doeleinden dan waarvoor zij ingevolge artikel 7 ter beschikking mogen worden gesteld zal uiteraard steeds verboden blijven (artikel 11, 2º).


Il va de soi que la création spécifique d'embryons à des fins autres que celles en vue desquelles ils peuvent être mis à disposition en vertu de l'article 7, restera bien évidemment toujours interdite (article 11, 2º).

Het speciaal totstandbrengen van embryo's voor andere doeleinden dan waarvoor zij ingevolge artikel 7 ter beschikking mogen worden gesteld zal uiteraard steeds verboden blijven (artikel 11, 2º).


La Russie doit bien évidemment faire en sorte qu’il ne soit plus possible d’acheter une double identité.

In Rusland moet men er natuurlijk voor zorgen dat men geen dubbele identiteit meer kan krijgen, die men tot nu toe kon kopen.


La coopération en mer Baltique fixera la dimension septentrionale dans les politiques intérieures de l’Union, mais la coopération avec la Russie restera bien évidemment mise en œuvre en tant qu’élément de la dimension septentrionale des relations extérieures.

De samenwerking in het Oostzeegebied vormt de noordelijke dimensie in het interne beleid van de Europese Unie, maar de samenwerking met Rusland vindt natuurlijk plaats in het kader van de noordelijke dimensie in de externe betrekkingen.


Le Conseil restera vigilant également aux côtés de la Commission et de tous les États membres et ces derniers resteront fortement engagés pour mener à bien le projet tel qu’il est prévu, en veillant à la fois à sa fiabilité technique et à son efficacité, ainsi qu’à la garantie, bien évidemment, des libertés des citoyens.

Behalve de Commissie en alle lidstaten zal ook de Raad een wakend oog op de zaak houden en de lidstaten blijven er nadrukkelijk naar streven het project zoals voorzien tot een goed einde te brengen, waarbij ze zowel toezien op de technische betrouwbaarheid als op de efficiëntie van het systeem, evenals – uiteraard – op de eerbiediging van de vrijheden van de burgers.


J’espère que nous parviendrons à surmonter les obstacles qui continuent d’empêcher la Commission de négocier avec la Russie - et je remercie la Commission pour les efforts exceptionnels qu’elle déploie et la ténacité incroyable dont elle fait preuve pour atteindre ce but -, car il est bien évidemment essentiel d’engager des négociations sur un nouvel accord de partenariat, en particulier sur les questions de la sécurité et du partenariat énergétiques, questions qui expliquent l’extrême importance du sommet UE-Russie - prévu dans la vi ...[+++]

Ik hoop dat wij de hindernissen kunnen overwinnen die de Commissie nog steeds weerhouden van het voeren van onderhandelingen met Rusland – overigens ben ik de Commissie zeer erkentelijk dat zij hier zo vreselijk hard en vol toewijding aan werkt – want de onderhandelingen over een nieuwe partnerschapsovereenkomst zijn uiteraard van essentieel belang, vooral met betrekking tot de energievoorzieningszekerheid en het energiepartnerschap. Daarom is de top EU/Rusland die in het Russische Samara zal plaatsvinden van het allergrootste belang.


Pour ce qui est du district de Kaliningrad, celui-ci a bien évidemment constitué un secteur prioritaire pour la dimension septentrionale, et il le restera.

Wat de oblast Kaliningrad betreft, dit is uiteraard een heel belangrijk aspect van het beleid inzake de noordelijke dimensie, en dat zal het ook blijven.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

russie restera bien évidemment ->

Date index: 2022-07-19
w