Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Névrose anankastique
Obsessionnelle-compulsive
Règle de police générale
Règle du prorata général
Règle générale
Règles générales

Traduction de «règle générale néanmoins » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Trouble caractérisé essentiellement par des idées obsédantes ou des comportements compulsifs récurrents. Les pensées obsédantes sont des idées, des représentations, ou des impulsions, faisant intrusion dans la conscience du sujet de façon répétitive et stéréotypée. En règle générale, elles gênent considérablement le sujet, lequel essaie souvent de leur résister, mais en vain. Le sujet reconnaît toutefois qu'il s'agit de ses propres pensées, même si celles-ci sont étrangères à sa volonté et souvent répugnantes. Les comportements et les rituels compulsifs sont des activités stéréotypées répétitives. Le suje ...[+++]

Omschrijving: Het essentiële kenmerk bestaat uit zich herhalende dwanggedachten of dwanghandelingen. Dwanggedachten zijn ideeën, beelden of impulsen die in stereotiepe vorm steeds maar weer de gedachten van de betrokkene binnendringen. Ze zijn vrijwel onveranderlijk verontrustend en de betrokkene tracht dikwijls, zonder succes, zich ertegen te verzetten. Ze worden evenwel herkend als zijn of haar eigen gedachten, ondanks hun onwillekeurige en vaak weerzinwekkende aard. Dwanghandelingen of rituelen zijn stereotiepe gedragingen die steeds maar weer worden herhaald. Ze zijn niet aangenaam op zichzelf en leiden ook niet tot de voltooiing van ...[+++]


Définition: Dans de nombreux cas, une perturbation du sommeil est l'un des symptômes d'un autre trouble mental ou physique. Savoir si, chez un patient donné, un trouble du sommeil est une perturbation indépendante ou simplement l'une des manifestations d'un autre trouble classé, soit dans ce chapitre, soit dans d'autres chapitres, doit être précisé sur la base des éléments cliniques et de l'évolution, aussi bien qu'à partir de considérations et de priorités thérapeutiques au moment de la consultation. En règle générale, ce code doit être utilisé conjointement à d'autres diagnostics pertinents décrivant la psychopatho ...[+++]

Omschrijving: In veel gevallen is een ontregeling van de slaap een van de symptomen van een andere stoornis, hetzij psychisch, hetzij lichamelijk. Of een slaapstoornis bij een bepaalde patiënt een op zichzelf staande aandoening is of alleen maar een van de kenmerken van een andere stoornis die elders in dit hoofdstuk of in andere hoofdstukken is geclassificeerd, dient uitgemaakt te worden aan de hand van haar klinische presentatie en verloop en van de therapeutische overwegingen en prioriteiten ten tijde van het consult. Indien de slaapstoornis een van de belangrijkste klachten is en wordt gezien als een op zichzelf staande aandoening, d ...[+++]








règle de police générale

regel van de algemene politie


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nonobstant l'article 119, par dérogation à l'article 44, § 2, alinéa 2, les délais suivants s'appliquent néanmoins : 1° le délai minimal de réception des demandes de participation est, en règle générale, d'au moins trente jours à compter de la date d'envoi de l'avis de marché ou, lorsque l'appel à la concurrence est effectué au moyen d'un avis périodique indicatif, à compter de la date d'envoi de l'invitation à confirmer l'intérêt; il n'est en aucun cas inférieur à quinze jours.

Niettegenstaande artikel 119 gelden, in afwijking van artikel 44, § 2, tweede lid, niettemin de volgende termijnen : 1° de minimumtermijn voor ontvangst van de aanvragen tot deelneming bedraagt in het algemeen dertig dagen, te rekenen vanaf de verzenddatum van de aankondiging van de opdracht of, wanneer een periodieke indicatieve aankondiging als oproep tot mededinging wordt gebruikt, van het verzoek tot bevestiging van belangstelling, en bedraagt in geen geval minder dan vijftien dagen.


Cette règle générale souffre deux exceptions: - si le prix d'exercice de l'option est inférieur à la valeur, au moment de l'offre, des actions sur lesquelles porte l'option, cette différence est néanmoins considérée comme une rémunération pour le calcul des cotisations de sécurité sociale; - l'avantage certain visé à l'article 43, § 8, de la loi précitée est considéré comme une rémunération pour le calcul des cotisations de sécurité sociale.Attendu que l'arrêté exécutoire ONSS du 28 novembre 1969 fait référence à l'avantage certain v ...[+++]

Er zijn twee uitzonderingen op deze algemene regel: - indien de prijs van de uitoefening van de optie lager is dan de op het ogenblik van het aanbod geldende waarde van de aandelen waarop de optie betrekking heeft, wordt dat verschil toch als loon aangemerkt voor de berekening van de sociale zekerheidsbijdragen. - het zeker voordeel bedoeld in artikel 43, § 8, van de voornoemde wet wordt toch als loon aangemerkt voor de berekening van de sociale zekerheidsbijdragen.Gezien het RSZ-uitvoeringsbesluit van 28 november 1969 verwijst naar het zeker voordeel uit artikel 43, § 8, van de wet van 26 maart 1999 en dus geënt is op de fiscale wetgeving, volgt de RSZ het ...[+++]


Je souligne néanmoins que, à l’instar de toute assemblée générale, l’assemblée générale des copropriétaires est soumise aux règles des assemblées délibérantes.

Ik wijs er evenwel op dat de algemene vergadering van de mede-eigenaars , net als enige andere algemene vergadering, onderworpen is aan de regels inzake de beraadslagende vergaderingen.


La Slovénie appliquera en règle générale la méthode de l'imputation; la Convention prévoit néanmoins l'exemption, conformément au droit interne slovène, pour les dividendes belges reçus par une société slovène.

Slovenië zal over het algemeen de verrekeningsmethode toepassen, doch er is voorzien in vrijstelling volgens het interne Sloveense recht voor Belgische dividenden die worden verkregen door een Sloveense vennootschap.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Néanmoins, l'accès des services de renseignement à la banque nationale générale des services de police est réglé sur la base de l'article 44 de la loi sur la fonction de police.

Niettemin wordt de toegang van de inlichtingendiensten tot de algemene nationale gegevensbank van de politie geregeld op grond van artikel 44 van de wet op het politieambt.


Le secteur de l'aérospatiale demeure jusqu'à présent une matière fédérale, et il se produit de temps en temps quelques frictions avec l'autre partie du pays; les résultats de la dernière Conférence ministérielle de l'ESA ont néanmoins démontré qu'en règle générale, il règne une très bonne entente entre les différents niveaux de gestion.

De ruimtevaartsector is nog steeds een federale materie, en er zijn af en toe wat wrijvingen met het andere landsgedeelte, maar de resultaten van de laatste ministeriële conferentie van ESA hebben aangetoond dat er in het algemeen een zeer goede verstandhouding bestaat tussen de verschillende beleidsniveaus.


C.3. La loi du 11 avril 1994 relative à la publicité de l’administration stipule que tout citoyen peut en principe prendre connaissance de tout document administratif (c’est-à-dire toute information, sous quelque forme que ce soit, dont dispose une autorité administrative), en recevoir une copie ou obtenir des explications supplémentaires à ce sujet. Cette règle générale connaît néanmoins de nombreuses exceptions, auquel cas l’autorité peut refuser la consultation d’un document administratif ou sa communication sous forme de copie.

C.3.: De wet van 11 april 1994 betreffende de openbaarheid van bestuur bepaalt dat in principe iedere burger bestuursdocumenten (dit wil zeggen alle informatie, in welke vorm dan ook, waarover een administratieve overheid beschikt) kan inkijken of daarvan een afschrift kan bekomen of bijkomende uitleg kan verkrijgen.


La règle générale selon laquelle un taux de remboursement unique par projet s'appliquerait – pour les projets concernant des activités proches du marché, bien qu'ils puissent comporter des activités de recherche, ce taux serait néanmoins de 70/20 pour l'ensemble des activités – fait bénéficier les centres de recherche et les universités de niveaux de financement défavorables lorsque ces entités mènent des projets proches du marché.

De algemene regel dat er per project één terugbetalingstarief wordt gehanteerd – hoewel marktgerichte projecten mogelijk onderzoeksactiviteiten omvatten, zal het 70/20-model toch op alle activiteiten van toepassing zijn – zorgt ervoor dat onderzoekscentra en universiteiten met ongunstige financieringspercentages te maken krijgen wanneer zij in het kader van marktgerichte projecten onderzoeksactiviteiten uitvoeren.


4. souligne à cet égard, dans l'intérêt des consommateurs, l'importance que revêtent la concurrence, notamment la concurrence transfrontalière, des acteurs et investissements nouveaux, ainsi que l'innovation et de nouveaux concepts en termes d'échanges commerciaux et d'entreprenariat; rappelle néanmoins que les règles de concurrence applicables aux entreprises chargées du fonctionnement des services d'intérêt économique général doivent être conformes aux traités et ne doivent, dès lors, entraver ni l'accomplissement des tâches spécif ...[+++]

4. benadrukt vanuit dit perspectief en in het belang van de consument de grote betekenis van concurrentie, waaronder concurrentie over de grenzen heen, nieuwe economische actoren en investeringen, alsmede innovatie en nieuwe commerciële en van ondernemerschap getuigende ideeën; herinnert er echter aan dat de mededingingsregels die gelden voor met het verrichten van met openbare diensten belaste ondernemingen moeten stroken met de Verdragen en derhalve geen belemmering mogen vormen voor de uitvoering van de bijzondere taken die aan zulke ondernemingen zijn toevertrouwd en evenmin voor de verwezenlijking van de interne markt;


Néanmoins, il estime que les exceptions à la règle générale des 10% sont trop restrictives et devraient être étendues aux projets concernant les principaux goulets d'étranglements, indépendamment du lieu où ils se situent et quel que soit le mode de transport concerné.

Hij is evenwel van mening dat de uitzonderingen op de algemene regel van de 10% te beperkend zijn gedefinieerd en uitgebreid zouden moeten worden tot projecten voor alle belangrijke knelpunten, ongeacht de locatie en ongeacht de vervoersmodaliteit.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

règle générale néanmoins ->

Date index: 2024-09-13
w