Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "règles seront normalement " (Frans → Nederlands) :

En règle générale, les premiers niveaux de maturité technologique seront normalement traités par la recherche collaborative au titre du programme-cadre "Horizon 2020".

In het algemeen moeten lagere niveaus van technologische paraatheid doorgaans onder het gezamenlijk onderzoek op grond van Horizon 2020 vallen.


Pour que les pays africains attirent les emplois, le savoir-faire et des investissements de grande envergure, il faut bien sûr une stabilité politique plus importante, un environnement juridique normal et des règles acceptables pour les entrepreneurs qui seront alors désireux de développer honnêtement leurs opérations dans les pays africains.

Het spreekt voor zich dat vóór er sprake kan zijn van transfer van werkgelegenheid, knowhow en omvangrijke investeringen naar Afrika, er daar eerst sprake moet zijn van grotere politieke stabiliteit, een regulier juridisch kader, alsook aanvaardbare regels voor het bedrijfsleven, dat dan bereid zal zijn om daar op eerzame wijze zaken te doen.


En d'autres termes, le pacte sera davantage «basé sur des règles», et les sanctions seront une conséquence normale et prévisible pour les pays qui ne respectent pas leurs engagements.

Het SGP zal met andere woorden minder vrijblijvend zijn: landen die hun verplichtingen niet nakomen, kunnen automatisch sancties tegemoet zien.


Après cette date, les règles normales en matière de sauvetage et de restructuration basées sur l’article 87, paragraphe 3, point c), du traité seront à nouveau applicables (aides destinées au développement de certaines activités ou de certaines régions économiques, quand elles n'altèrent pas les conditions des échanges dans une mesure contraire à l'intérêt commun).

Daarna moeten de gewone regels voor redding en herstructurering op basis van artikel 87, lid 3, onder c), van het EG-Verdrag weer worden toegepast (steunmaatregelen voor de ontwikkeling van bepaalde vormen van economische bedrijvigheid of bepaalde gebieden, mits de voorwaarden waaronder het handelsverkeer plaatsvindt daardoor niet zodanig worden veranderd dat het gemeenschappelijk belang wordt geschaad).


En outre, puisque toutes les denrées alimentaires produites conformément aux règles d'hygiène seront normalement en libre circulation dans toute la Communauté, il convient que la procédure permettant aux États membres d'appliquer une certaine souplesse soit totalement transparente.

Aangezien alle overeenkomstig de hygiënevoorschriften geproduceerde levensmiddelen normaliter vrij in de Gemeenschap zullen circuleren, moet de procedure op grond waarvan lidstaten flexibiliteit kunnen hanteren bovendien volledig transparant zijn.


En règle générale, les fonctionnaires d'encadrement supérieur seront soumis à la mobilité au terme d'une période de cinq ans et n'occuperont normalement pas un poste plus de sept ans.

Over het algemeen komen hogere ambtenaren na vijf jaar in aanmerking voor mobiliteit en blijven zij normaal niet langer dan zeven jaar dezelfde functie bekleden.


Après l'expiration du traité instituant la Communauté européenne du charbon et de l'acier (CECA), le 23 Juillet 2002, ces deux secteurs seront soumis aux règles normalement applicables au reste de l'économie, à l'exception du nucléaire, qui reste régi par le traité Euratom.

Wanneer het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staat (EGKS) op 23 juli 2002 afloopt, zullen de kolen- en staalsector worden onderworpen aan de gewone regels die van toepassing zijn op de rest van de economie, met uitzondering van de nucleaire sector, die nog altijd onder het Euratomverdrag valt.


Le rapport coïncide avec l'intention de la Commission de supprimer le règlement ex ante nécessaire pour suppléer la concurrence et permettre que les règles normales de concurrence s'appliquent une fois que les marchés dans ce secteur seront concurrentiels.

De ex ante-regelingen zijn bedoeld als substituut voor echte concurrentie. De Commissie is van plan deze regelingen in te trekken zodra de markt concurrentieel is, zodat de normale concurrentie haar werk kan doen.


(22) considérant que les désaccords entre les utilisateurs et les organismes de télécommunications portant sur la fourniture de lignes louées seront normalement réglés entre les parties concernées; que les parties doivent pouvoir saisir de leur différend une autorité réglementaire nationale, ainsi que la Commission dans les cas où cela est jugé nécessaire, sans préjudice de l'application normale des procédures prévues aux articles 169 et 170 ainsi que des règles du traité en matière de concurrence;

(22) Overwegende dat geschillen tussen gebruikers en telecommunicatieorganisaties over de levering van huurlijnen normaliter door de betrokken partijen zullen worden beslecht; dat de partijen echter de mogelijkheid moeten hebben om hun zaak voor te leggen aan een nationale regelgevende instantie, c.q. aan de Commissie wanneer zulks noodzakelijk wordt geacht; dat dit geen afbreuk doet aan de normale toepassing van de procedures van de artikelen 169 en 170, noch aan de mededingingsregels van het Verdrag;


Commentant les propositions, Monsieur Fischler a souligné que la campagne 1995/96 marque la fin de la période de transition pour la mise en oeuvre de la réforme de la PAC et qu'une grande partie des points qui auraient normalement dû être abordés dans le contexte du paquet de prix annuel ont déjà été réglés par la réforme de la PAC et seront applicables à compter du 1er juillet 1995.

Bij de bekendmaking van de voorstellen wees Dr. FISCHLER erop dat 1995/1996 het laatste jaar is van de overgangsperiode voor de uitvoering van de hervorming van het GLB en dat over veel van de kwesties die normaliter ter sprake zouden zijn gekomen bij de jaarlijkse prijsbesprekingen al is besloten bij de hervorming van het GLB en dat die besluiten vanaf 1 juli 1995 zullen worden toegepast".


w