Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Disposition personnelle à réagir aux agents extérieurs
Faire réagir
Idiosyncrasie
Réagir
Réagir aux incidents lors des séances de musicothérapie
Réagir aux émotions extrêmes des individus
Réagir avec empathie

Vertaling van "réagir " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
réagir aux émotions extrêmes des individus

reageren op extreme emoties van personen






réagir aux incidents lors des séances de musicothérapie

reageren op voorvallen in muziektherapiesessies




idiosyncrasie | disposition personnelle à réagir aux agents extérieurs

idiosyncrasie | aangeboren overgevoeligheid voor bepaalde voedings- en geneesmiddelen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Cette situation a limité les possibilités d’adapter ou de réviser les mesures techniques en vue de réagir aux évolutions dans le domaine de la pêche, de profiter de l’innovation dans la technologie des engins ou de réagir à des événements imprévus.

Dat heeft de mogelijkheden beperkt om technische maatregelen aan te passen of te herzien om in te spelen op veranderingen in de visserijsector, om te profiteren van innovatie op het vlak van vistuigtechnologie of om te reageren op onverwachte gebeurtenissen.


Au cours des trois dernières années, il a été nécessaire de mener des actions à grande échelle dans plusieurs situations de crise de longue durée (comme au Soudan, en RDC et en Somalie), de réagir promptement à des crises humanitaires liées à des conflits s’aggravant rapidement (par exemple en Géorgie, à Gaza, au Kirghizstan et au Sri Lanka) et d’aider à anticiper et à réagir à un nombre croissant de catastrophes naturelles.

In de afgelopen drie jaar bleven nog steeds grootschalige maatregelen in een aantal langdurige crisissituaties nodig (zoals Sudan, Congo en Somalië) en moest snel worden gereageerd op escalerende humanitaire crisissituaties als gevolg van conflicten (bijvoorbeeld in Georgië, Gaza, Kirgizië en Sri Lanka). Daarnaast waren preventie en respons nodig in het licht van het groeiende aantal natuurrampen.


Si il/elle a le sentiment que les obligations juridiques ne sont pas respectées, alors il/elle a le devoir de réagir immédiatement et d'assumer ainsi ses responsabilités civiles et pénales.

Als hij/zij het gevoel heeft dat de juridische verplichtingen niet worden gerespecteerd, dan heeft hij/zij de plicht om onmiddellijk te reageren, en hiermee zijn/haar burgerrechtelijke en strafrechtelijke verantwoordelijkheden te vervullen.


L'employeur doit réagir à cette demande dans un délai de 15 jours ouvrables.

Het ondernemingshoofd dient op deze vraag te reageren binnen een termijn van 15 werkdagen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2) Face aux constats relevés par l'enquête, il est nécessaire de réagir rapidement.

2) Gelet op de gedane vaststellingen, moet er snel gereageerd worden.


Ainsi, des formations organisées par FEDASIL, l’Office des étrangers et les centres d’accueil spécialisés ont été en particulier données au personnel de FEDASIL en charge de mineurs afin de les informer sur les indicateurs de traite des êtres humains et la manière de réagir.

Zo kregen de personeelsleden van FEDASIL die in het bijzonder belast zijn met minderjarigen opleidingen georganiseerd door FEDASIL, de Dienst Vreemdelingenzaken en de gespecialiseerde onthaalcentra teneinde hen te informeren over de indicatoren van mensenhandel en over de wijze waarop moet worden gereageerd.


6) Entretemps, des multinationales ont-elles déjà introduit une action en dommages et intérêts contre l'autorité belge ? a) Dans l'affirmative, pour quel montant total ? b) Comment le gouvernement fédéral compte-t-il réagir ?

6) Zijn er inmiddels al multinationals die een schadeclaim tegen de Federale overheid hebben ingediend ? a) Zo ja, over welk totaalbedrag gaat het ? b) Hoe zal de federale regering hierop reageren ?


Dès que les législateurs européens seront parvenus à un accord, les modalités pratiques seront claires et nous pourrons donc nous concerter sur comment les différentes autorités belges pourront réagir au mieux.

Zodra de Europese wetgevers er eensgezindheid over hebben bereikt, zullen de concrete modaliteiten duidelijk zijn en kan er overlegd worden op welke manier de verschillende Belgische overheden hier best op inspelen.


En raison des nouvelles mesures linéaires imposées pendant l’année, l’Administration n’a pas eu suffisamment de temps pour réagir à ces restrictions de manière adéquate.

Door het opleggen van nieuwe lineaire maatregelen tijdens het jaar heeft de Administratie onvoldoende tijd gekregen om op een adequate manier op deze beperkingen te reageren.


L'introduction de paiements directs découplés encourage les agriculteurs à réagir aux signaux du marché correspondant aux attentes des consommateurs, plutôt que de réagir en fonction de mesures d'incitation liées aux quantités.

De invoering van de ontkoppelde rechtstreekse betalingen moedigt de boer aan zich te laten leiden door vraaggestuurde marktsignalen, veeleer dan door kwantiteitsgerelateerde beleidsstimulansen.




Anderen hebben gezocht naar : faire réagir     idiosyncrasie     réagir     réagir avec empathie     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

réagir ->

Date index: 2022-09-14
w