Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «réalité nous avons » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

en na gedane lezing hebben wij het onderhavig proces-verbaal ondertekend
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
C'est la raison pour laquelle nous avons encouragé les dirigeants européens réunis à Göteborg le 17 novembre dernier à œuvrer à la mise en place d'un espace européen de l'éducation et à faire de la mobilité une réalité pour tous d'ici à 2025, en doublant le nombre de participants au programme Erasmus+ et en visant les personnes issues de milieux défavorisés».

Daarom hebben we bij de EU-leiders die op 17 november in Göteborg bijeen waren erop aangedrongen om werk te maken van een Europese onderwijsruimte en tegen 2025 mobiliteit mogelijk te maken voor iedereen, met een verdubbeling van het aantal deelnemers aan Erasmus+ en meer deelname van mensen uit kansarme milieus".


1. Quelle garantie avons-nous que cette capacité maximale soit une réalité en cas de besoin avéré?

1. Welke garantie hebben we dat die maximale capaciteit effectief benut zal kunnen worden als de nood aan de man is?


En réalité, nous avons pour ainsi dire aboli les frais d’enregistrement: nous avons obtenu une réduction de 90 % pour l’enregistrement REACH des micro-entreprises et de 60 % pour les petites entreprises.

Voor dit soort bedrijven hebben we de registratieheffing voor REACH drastisch verlaagd: voor microbedrijven is de heffing met 90 procent gereduceerd en voor kleine bedrijven met 60 procent.


En réalité, nous avons pour ainsi dire aboli les frais d’enregistrement: nous avons obtenu une réduction de 90 % pour l’enregistrement REACH des micro-entreprises et de 60 % pour les petites entreprises.

Voor dit soort bedrijven hebben we de registratieheffing voor REACH drastisch verlaagd: voor microbedrijven is de heffing met 90 procent gereduceerd en voor kleine bedrijven met 60 procent.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En ne permettant pas une cessation de paiements et en conservant un taux de change fort, nous avons dévalué notre économie de 20 % du PIB, mais, en réalité, nous avons nos voisins estoniens, dont l’avantage était, bien entendu, d’avoir eu un équilibre budgétaire responsable pendant de longues années, afin d’introduire l’euro dès 2011.

Door geen faillissementen toe te staan en een sterke wisselkoers te handhaven hebben we onze economie met 20 procent van het bbp gedevalueerd, maar in werkelijkheid hielpen we de naburige Esten, wier voordeel uiteraard was dat zij al jaren een verantwoord begrotingssaldo hadden, al in 2011 de euro in te voeren.


Toutefois, je crois qu’en réalité, nous avons abordé ce point d’une certaine manière, car nous n’avons pas simplement dressé une liste de critiques des autres, nous avons parlé de nous, de la manière dont nous utilisons – pour le meilleur ou pour le pire – les instruments disponibles et dont nous respectons le droit communautaire.

Dat neemt niet weg dat we deze kwestie in sommige opzichten wel hebben aangeroerd, aangezien we niet eenvoudig een lijst hebben opgesteld met onze kritiek op iedereen, maar het ook over onszelf hebben gehad, over de manier waarop wijzelf de beschikbare instrumenten goed of slecht gebruiken en over de eerbiediging van de EU-wetten.


En mars de cette année, le Conseil européen s'est fixé comme objectif de réduire de 20% les émissions de gaz à effet de serre et la consommation énergétique, alors qu'en réalité, nous avons été incapables d'atteindre les objectifs bien plus modestes que nous nous étions fixés à Kyoto.

In maart van dit jaar nam de Europese Raad het besluit om te komen tot een verlaging van de uitstoot van broeikasgassen en het energieverbruik met twintig procent, en dat hoewel we niet eens in staat waren om de duidelijk lagere doelstellingen te halen waartoe we ons in Kyoto hebben verplicht.


L'arrêté que nous avons l'honneur de vous soumettre peut paraître anachronique, mais s'avère en réalité être une nécessité juridique.

Het besluit dat wij de eer hebben U voor te leggen, lijkt wel een anachronisme maar is wel degelijk een juridische noodzaak.


Et M. Štefan Füle d’ajouter: «Nous ne devrions pas céder à l'autosatisfaction mais toujours confronter l’efficacité de notre politique avec la réalité. Nous avons fondé la nouvelle politique sur des bases solides et mis au point de nombreuses initiatives qui, j’en suis convaincu, portent déjà leurs fruits».

Štefan Füle voegde daaraan toe: “Hoewel wij onszelf niets mogen wijsmaken en ook steeds de doeltreffendheid van ons beleid aan de realiteit moeten toetsen, hebben wij ons nieuwe beleid op een stevige basis gegrondvest en vele initiatieven opgezet die, naar ik vertrouw, nu al vruchten afwerpen”.


En réalité, nous avons fait avancer le dossier des ampoules électriques parce que l’efficacité énergétique présente de l’intérêt.

Met de gloeilampen zijn we inderdaad aan de slag gegaan, omdat energie-efficiëntie belangrijk is.




D'autres ont cherché : réalité nous avons     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

réalité nous avons ->

Date index: 2021-08-10
w