- tenir compte des caractéristiques d'attractivité des localités et de l'évolution de la réalité économique pour assurer, dans la mesure où la cohérence du réseau le permet, une desserte, soit de type " intervilles" , soit de type " local" aux gares ou points d'arrêt dont la fréquentation justifie une telle desserte.
- het houdt rekening met de karakteristieken als aantrekkingspool van de betrokken gemeenten en met de evolutie van de economische realiteit om, in de mate dat de coherentie van het net zulks toelaat, voor een « interstedelijke » of een « lokale » bediening te zorgen in de stations of de stopplaatsen waarvan de gebruiksfrequentie een dergelijke bediening rechtvaardigt.