Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "récemment interrogé concernant " (Frans → Nederlands) :

Je vous ai récemment interrogé concernant le nombre de visiteurs sur la plate-forme www.violencessexuelles.be.

Ik heb u onlangs ondervraagd over het bezoekersaantal op het platform www.seksueelgeweld.be.


Récemment je vous ai interrogé concernant la mise en oeuvre du projet REL (Réseau Express Liégeois).

Onlangs heb ik u een vraag gesteld over de uitvoering van het REL-project (Réseau Express Liégeois).


Je viens de Roumanie et mes concitoyens sont à juste titre concernés par la sûreté de la centrale nucléaire de Cernavodă, surtout depuis que la presse a récemment soulevé plusieurs points d’interrogation à son sujet.

Ik kom uit Roemenië. De mensen in mijn land zijn terecht bezorgd over de veiligheid van de kerncentrale in Cernavodă, vooral omdat er onlangs in de pers veel vraagtekens bij zijn geplaatst.


22. prend note du projet de loi introduit récemment dans la Fédération de Russie, qui autorise le gouvernement à rejeter les offres étrangères pour des prises de participation majoritaire dans les sociétés russes, interdisant ainsi une participation de plus de 49 % dans des sociétés actives dans 39 industries stratégiques; s'interroge sur le choix et le nombre croissant d'industries qui ont été classifiées comme stratégiques et essentielles pour la sécurité nationale; est d'avis qu'une telle approche ne représente guère un pas en di ...[+++]

22. neemt kennis van het wetsvoorstel dat onlangs in de Russische Federatie is ingediend en dat het de regering mogelijk zou maken om buitenlandse aanbiedingen voor meerderheidsaandelen in Russische ondernemingen te verwerpen, waardoor het dus onmogelijk zou worden gemaakt dat buitenlanders een aandeel van meer dan 49% verwerven in bedrijven die actief zijn in 39 strategische takken van de industrie; stelt deze wet zélf ter discussie, alsook de keuze en het toenemende aantal van de industrietakken die geclassificeerd worden als zijnde van strategische betekenis en essentieel voor de nationale veiligheid; is van mening dat dit het investeringsklimaat niet bevordert en fundamentele vragen doet rijzen over de rol van de staat in een marktecono ...[+++]


22. prend note du projet de loi introduit récemment dans la Fédération de Russie, qui autorise le gouvernement à rejeter les offres étrangères pour des prises de participation majoritaire dans les sociétés russes, interdisant ainsi une participation de plus de 49 % dans des sociétés actives dans 39 industries stratégiques; s'interroge sur le choix et le nombre croissant d'industries qui ont été classifiées comme stratégiques et essentielles pour la sécurité nationale; est d’avis qu’une telle approche ne représente pas un pas en dire ...[+++]

22. neemt kennis van het wetsvoorstel dat onlangs in de Russische Federatie is ingediend, dat het de regering mogelijk zou maken om buitenlandse aanbiedingen voor meerderheidsaandelen in Russische ondernemingen te verwerpen, waardoor het dus onmogelijk zou worden gemaakt dat buitenlanders een aandeel van meer dan 49% verwerven in bedrijven die actief zijn in 39 strategische takken van de industrie; stelt het principe van deze wet ter discussie, alsook de keus en het toenemende aantal van de industrietakken die geclassificeerd worden als zijnde van strategische betekenis en essentieel voor de nationale veiligheid; is van mening dat dit het investeringsklimaat niet bevordert en fundamentele vragen doet rijzen over de rol van de staat in een marktecono ...[+++]


Un partenariat véritable exige un dialogue sur les questions litigieuses, et c’est pourquoi je tiens à souligner que l’un des points dont nous discuterons à Samara sera l’évolution intérieure de la Russie, qui, tout à fait récemment, a suscité des interrogations critiques et des préoccupations dans l’Union européenne, notamment en ce qui concerne la situation des médias et de la société civile.

Bij waar partnerschap hoort ook een dialoog over omstreden kwesties. Daarom wil ik hier onderstrepen dat wij in Samara ook over de interne ontwikkeling van Rusland zullen spreken, waarbij met name de afgelopen tijd kritische vraagtekens in de EU zijn gezet, en waardoor grote bezorgdheid is gerezen.


Un partenariat véritable exige un dialogue sur les questions litigieuses, et c’est pourquoi je tiens à souligner que l’un des points dont nous discuterons à Samara sera l’évolution intérieure de la Russie, qui, tout à fait récemment, a suscité des interrogations critiques et des préoccupations dans l’Union européenne, notamment en ce qui concerne la situation des médias et de la société civile.

Bij waar partnerschap hoort ook een dialoog over omstreden kwesties. Daarom wil ik hier onderstrepen dat wij in Samara ook over de interne ontwikkeling van Rusland zullen spreken, waarbij met name de afgelopen tijd kritische vraagtekens in de EU zijn gezet, en waardoor grote bezorgdheid is gerezen.


J'ai interrogé récemment le ministre de la Fonction publique sur ce sujet, et particulièrement sur le fait que l'absence d'adjoints bilingues risquerait de mettre en cause la continuité du service public notamment en ce qui concerne la nécessité d'assurer l'unité de jurisprudence et la tâche d'évaluation.

Ik heb de minister van Ambtenarenzaken onlangs ondervraagd over dit dossier, en meer bepaald over het risico dat de continuïteit van de overheidsdiensten door het gebrek aan tweetalige adjuncten in het gedrang zou kunnen komen, inzonderheid wat de noodzakelijke eenheid in de rechtspraak en de evaluatieopdracht betreft.


Cet arrêté a été récemment modifié par l'arrêté royal du 14 avril 2009, sur lequel j'ai déjà interrogé le ministre il y a quelques semaines, particulièrement en ce qui concerne l'inapplicabilité des conditions de transport d'armes.

Het koninklijk besluit werd onlangs gewijzigd door het koninklijk besluit van 14 april 2009 waarover ik de minister enkele weken geleden al heb ondervraagd, meer bepaald over de ontoepasbaarheid van de voorwaarden bij het vervoer van wapens.


J'ai interrogé récemment le ministre de la Fonction publique sur ce sujet, et particulièrement sur le fait que l'absence d'adjoints bilingues risquerait de mettre en cause la continuité du service public notamment en ce qui concerne la nécessité d'assurer l'unité de jurisprudence et la tâche d'évaluation.

Ik heb de minister van Ambtenarenzaken onlangs ondervraagd over dit dossier, en meer bepaald over het risico dat de continuïteit van de overheidsdiensten door het gebrek aan tweetalige adjuncten in het gedrang zou kunnen komen, inzonderheid wat de noodzakelijke eenheid in de rechtspraak en de evaluatieopdracht betreft.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

récemment interrogé concernant ->

Date index: 2021-03-05
w