Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Démontrer des compétences interculturelles
Démontrer l'utilisation de matériel
Démontrer une volonté d'apprendre
Exigence d'expérience récente
Expérience récente sur simulateur
Faire preuve de compétences interculturelles
Manifester sa volonté d'apprendre

Traduction de «récentes ont démontré » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
démontrer des compétences interculturelles | faire preuve de compétences interculturelles

interculturele vaardigheden hebben | interculturele vaardigheden tonen


démontrer l'utilisation de matériel

gebruik van hardware demonstreren


risque démontrable de destruction des éléments de preuve

aantoonbaar risico,dat bewijsmateriaal wordt vernietigd


démontrer une volonté d'apprendre | manifester sa volonté d'apprendre

bereid zijn om te leren | bereidheid tonen om te leren


expérience récente sur simulateur

recentheid vluchtnabootser


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
10. rappelle que les 28 États membres de l'Union européenne sont toujours au deuxième rang mondial en matière de dépenses consacrées à la défense et d'exportations d'armements; estime que ce fait démontre que les États membres de l'Union européenne et l'Union jouent toujours un rôle essentiel dans les ventes d'armements et les marchés publics de la défense au niveau mondial; considère qu'une dépense annuelle cumulée de 190 milliards d'EUR dans le domaine de la défense représente une énorme somme d'argent qui appartient aux contribuables; rappelle également que de nombreuses études récentes ont démontré que le principal problème résida ...[+++]

10. herinnert eraan dat de 28 EU-lidstaten nog steeds het nummer twee van de wereld zijn op het gebied van zowel defensie-uitgaven als wapenuitvoer; is van mening dat dit aantoont dat de Europese lidstaten en de Unie nog steeds een belangrijke rol spelen in de wereldwijde wapenverkoop en overheidsopdrachten op defensiegebied; vindt gecombineerde jaarlijkse defensie-uitgaven voor een bedrag van 190 miljard EUR een enorme hoeveelheid belastinggeld; herinnert er ook aan dat talloze recente onderzoeken hebben aangetoond dat het voornaamste probleem ligt in het feit dat in veel van de 28 EU-lidstaten defensiebudgetten heel inefficiënt word ...[+++]


Une étude récente a démontré ainsi que sur 230 détenus près de 130 ont purgé l'intégralité de leur peine et pour ce groupe, il n'y a aucun traitement post-pénitentiaire.

Een recente studie heeft aangetoond dat op 230 gevangenen, bijna 130 hun straf helemaal hebben uitgezeten en dat er voor hen na de vrijlating geen enkele behandeling voorhanden is.


Les événements récents ont démontré aux membres de la commission qu'il fallait absolument, et de manière urgente, une réforme.

De recente gebeurtenissen hebben de commissieleden doen beseffen dat een hervorming absoluut en dringend noodzakelijk is.


Les événements récents ont démontré aux membres de la commission qu'il fallait absolument, et de manière urgente, une réforme.

De recente gebeurtenissen hebben de commissieleden doen beseffen dat een hervorming absoluut en dringend noodzakelijk is.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Une étude récente a démontré ainsi que sur 230 détenus près de 130 ont purgé l'intégralité de leur peine et pour ce groupe, il n'y a aucun traitement post-pénitentiaire.

Een recente studie heeft aangetoond dat op 230 gevangenen, bijna 130 hun straf helemaal hebben uitgezeten en dat er voor hen na de vrijlating geen enkele behandeling voorhanden is.


Les flux migratoires récents ont démontré l'importance d'un projet global pour la zone méditerranéenne et l'insuffisance des accords bilatéraux actuels.

De recente migratiestromen hebben het belang van een totaalproject voor de mediterrane zone en de ontoereikendheid van de huidige bilaterale akkoorden aangetoond.


K. considérant que les événements récents ont démontré que la zone euro n'était pas encore dûment équipée pour résoudre la crise ou réagir de façon appropriée aux chocs économiques régionaux et mondiaux en son sein;

K. overwegende dat de recente gebeurtenissen duidelijk hebben gemaakt dat de eurozone nog niet voldoende is toegerust om de crisis te boven te komen of adequaat in te spelen op de regionale en mondiale economische schokken;


K. considérant que les événements récents ont démontré que la zone euro n'était pas encore dûment équipée pour résoudre la crise et réagir de façon appropriée aux chocs économiques régionaux et mondiaux en son sein;

K. overwegende dat de recente gebeurtenissen duidelijk hebben gemaakt dat de eurozone niet voldoende is toegerust om de crisis te boven te komen en adequaat in te spelen op de regionale en mondiale economische schokken waarmee zij wordt geconfronteerd;


Par ailleurs, les études les plus récentes ont démontré que certains consommateurs paient trois fois plus que d'autres, étant donné que les tarifs ne sont pas transparents, bien que la directive sur les droits des consommateurs contienne des dispositions visant à éviter ce genre de situation;

Bovendien blijkt uit recente onderzoeken dat bepaalde consumenten tot drie keer meer betalen dan anderen als gevolg van niet-transparante tarieven, ondanks het feit dat de Richtlijn betreffende consumentenrechten bepalingen bevat om dat te vermijden.


F. considérant que vu la faillibilité de la justice humaine, le recours à la peine de mort comporte inévitablement un risque que des personnes innocentes soient tuées; considérant que des études récentes ont démontré que les nouvelles technologies contribuent à identifier les coupables et ont révélé de nombreux cas d'injustice humaine,

F. overwegende dat gezien de menselijke feilbaarheid bij de rechtspleging, de aanwending van de doodstraf onvermijdelijk het risico in zich bergt dat onschuldigen om het leven worden gebracht; overwegende dat recente studies hebben aangetoond dat mede dankzij nieuwe technologieën daders alsnog kunnen worden geïdentificeerd, en menig geval van justitiële dwaling aan het licht is gebracht,


w