Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «réception par type devrait donc » (Français → Néerlandais) :

Le règlement sur l'eCall concernant les exigences en matière de réception par type devrait donc uniquement se pencher sur les services d'urgence fournis par le biais de l'infrastructure européenne pour le numéro 112.

De eCall-verordening inzake typegoedkeuringseisen moet zich uitsluitend toespitsen op nooddiensten die verleend worden via de infrastructuur rond het Europese noodnummer 112.


un régime au fonctionnement souple et de caractère facultatif: la PFT fonctionne différemment en fonction du secteur, de la taille et du type de l'entreprise, ainsi que de l'État membre; la décision de créer et d'appliquer un régime de PFT devrait donc être prise dans l'entreprise, à la lumière du droit et des pratiques nationaux en vigueur et compte tenu de la situation financière de l'entreprise;

flexibiliteit en vrijwilligheid: FPW functioneert niet in alle sectoren, ondernemingen (grootte/soort) en lidstaten hetzelfde; de beslissing om een FPW-regeling te ontwikkelen en implementeren moet derhalve op bedrijfsniveau worden genomen, waarbij rekening wordt gehouden met de bestaande nationale wetgeving en praktijk, en oog wordt gehouden voor de financiële positie van de onderneming,


(b) un régime au fonctionnement souple et de caractère facultatif: la PFT fonctionne différemment en fonction du secteur, de la taille et du type de l'entreprise, ainsi que de l'État membre; la décision de créer et d'appliquer un régime de PFT devrait donc être prise dans l'entreprise, à la lumière du droit et des pratiques nationaux en vigueur et compte tenu de la situation financière de l'entreprise;

(b) flexibiliteit en vrijwilligheid: FPW functioneert niet in alle sectoren, ondernemingen (grootte/soort) en lidstaten hetzelfde; de beslissing om een FPW-regeling te ontwikkelen en implementeren moet derhalve op bedrijfsniveau worden genomen, waarbij rekening wordt gehouden met de bestaande nationale wetgeving en praktijk, en oog wordt gehouden voor de financiële positie van de onderneming;


La directive 2007/46/CE établissant un cadre pour la réception des véhicules à moteur et de leurs remorques (directive-cadre) devrait donc être modifiée en conséquence.

Richtlijn 2007/46/EG tot vaststelling van een kader voor de goedkeuring van motorvoertuigen en aanhangwagens daarvan (Kaderrichtlijn) moet dienovereenkomstig worden gewijzigd.


Cet approvisionnement ne devrait donc représenter qu'une petite partie des activités de l'établissement; les établissements ainsi approvisionnés devraient se situer dans le voisinage immédiat et l'approvisionnement ne devrait porter que sur certains types de produits ou d'établissements.

In dat geval mag de levering slechts een klein deel uitmaken van de activiteiten van de handelszaak; de bedrijven die de leveringen ontvangen, moeten in de onmiddellijke nabijheid gelegen zijn; en de levering mag slechts bepaalde soorten producten of bedrijven betreffen.


À mon avis, on devrait donc envisager d'établir des listes, de définir des catégories, et avoir des relations de types différents selon le type de pays.

Ik vind dus dat wij lijsten moeten opstellen en onze betrekkingen volgens het type land moeten diversifiëren.


La position commune reprend, du point de vue des émissions polluantes, les prescriptions qui concernent en particulier les procédures de réception par type des moteurs destinés à être montés sur les tracteurs, et donc également la définition des procédures d'homologation pour ces véhicules.

In dit gemeenschappelijk standpunt zijn voorschiften vervat welke in het bijzonder betrekking hebben op de vaststelling van procedures voor de goedkeuring van motortypen die in trekkers worden gemonteerd, en welke bijgevolg ook betrekking hebben op de vaststelling van de typegoedkeuringsprocedures voor deze voertuigen met betrekking tot de verontreinigende uitstoot.


Pour améliorer l'efficacité des deux types d'aide, la Commission a donc proposé d'inclure la population pouvant bénéficier d'une aide des Fonds structurels communautaires dans le chiffre global de la population relevant des règles de concurrence, qui devrait passer de 46,7 % à 42,7 %.

Om beide soorten steun doeltreffender te maken, heeft de Commissie voorgesteld de bevolking die in aanmerking komt voor bijstand uit de Structuurfondsen op te nemen in het totale percentage van de bevolking dat in het kader van het mededingingsbeleid in aanmerking wordt genomen, welk percentage van de huidige 46,7 % naar 42,7 % moet worden verlaagd.


Le commerce parallèle devrait également bénéficier de l'application obligatoire du système communautaire de réception par type.

Parallelhandel zou eveneens voordeel moeten kunnen halen uit de verplichte toepassing van het EG-type goedkeuringssysteem.


La recommandation devrait être suivie de l'adoption par la Commission de spécifications pour l'adaptation des centres de réception des appels d'urgence (conformément à la directive 2010/40/CE sur les systèmes de transport intelligents) et d'une proposition de règlement exigeant que des dispositifs eCall conformes aux spécifications techniques requises soient installés dans tous les nouveaux m ...[+++]

Na de aanbeveling zal de Commissie specificaties voor het upgraden van alarmcentrales vaststellen (overeenkomstig de richtlijn inzake intelligente vervoerssystemen – 2010/40/EU) en zal zij een voorstel indienen voor een verordening om de eCall-diensten te onderwerpen aan de technische specificaties waarmee alle nieuwe modellen van personenauto's en lichte voertuigen tegen 2015 moeten zijn uitgerust voor het verkrijgen van een EU-wijde goedkeuring.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

réception par type devrait donc ->

Date index: 2021-10-19
w