Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CERJ
Créer des récits animés
Rapport du millénaire

Vertaling van "récits qui nous " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

en na gedane lezing hebben wij het onderhavig proces-verbaal ondertekend


Conseil des communautés ethniques Nous sommes tous égaux | CERJ [Abbr.]

Raad van de etnische gemeenschappen Wij zijn allen gelijk | CERJ [Abbr.]


Nous, les peuples : Rapport du millénaire du Secrétaire général | rapport du millénaire

Millenniumrapport | Millenniumrapport Wij, de volken van de secretaris-generaal


créer des récits animés

geanimeerde verhaallijnen creëren
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous avions reçu en août 2015 plusieurs milliers de dossiers de ressortissants irakiens tous provenant d'hommes célibataires de la région de Bagdad, qui avaient le même récit et qui avaient poussé le Commissariat général aux réfugiés et aux apatrides (CGRA) à bloquer ces dossiers afin de les examiner plus attentivement.

In augustus 2015 werden er duizenden dossiers ingediend door Irakezen, allemaal alleenstaande mannen uit Bagdad en omgeving, die hetzelfde verhaal opdisten. Het Commissariaat-generaal voor de Vluchtelingen en de Staatlozen (CGVS) heeft om die reden besloten die dossiers te blokkeren om ze zorgvuldiger te kunnen onderzoeken.


Certaines figures issues des milieux islamiques radicaux ont habilement instrumentalisé la prétendue opposition entre l'Occident et l'Islam pour en faire un récit dualiste " eux-nous" dans lequel la composante « nous » est emplie d'un Islam salafite radical.

De vermeende tegenstelling tussen het Westen en de islam wordt door sommige figuren binnen de radicaal-islamitische scène handig geinstrumentaliseerd om een wij-zij verhaal op te hangen waarbij de ‘wij’ component ingevuld wordt met een radicale salafitische islam.


Ces derniers mois nous ont à nouveau été rapportés de terribles récits de cruautés commises dans l'est du Congo.

De jongste maanden worden we opnieuw geconfronteerd met verschrikkelijke berichten over wreedheden in Oost-Congo.


Nous pouvons chercher dans l'Ancien Testament et d'autres textes anciens, l'origine du malheur qui frappe encore notre temps et imaginer le déluge de Noé comme le récit du premier tsunami.

We kunnen in het Oude Testament en andere oude teksten zoeken naar de oorsprong van het kwaad, dat nog altijd slachtoffers maakt, en de zondvloed van Noach als de eerste tsunami beschouwen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Après avoir invité les organisations religieuses à contribuer activement au débat public actuellement en cours dans le cadre de l’Année européenne des citoyens 2013 ainsi qu’à l’initiative récemment lancée de créer «un nouveau récit sur l’Europe», M. José Manuel Barroso, président de la Commission européenne, s’est exprimé en ces termes: «Alors que nous mettons tout en œuvre pour sortir l’Europe de la crise économique, il est manifeste que nous devons également surmonter une autre crise: une crise de confiance et de valeurs.

José Manuel Barroso, voorzitter van de Europese Commissie, verzocht religieuze organisaties actief bij te dragen tot het publiek debat dat momenteel wordt gevoerd in het kader van het Europees Jaar van de burger 2013 en het initiatief voor een nieuw verhaal voor Europa, dat onlangs werd gelanceerd. Hij zei het volgende: “We nemen maatregelen om Europa uit de economische crisis te trekken, maar stellen tegelijkertijd vast dat we nog een andere crisis moeten doorstaan: een vertrouwens- en waardencrisis.


Les récits d’exécutions, de tortures dans les prisons, de camps de travail ainsi que l’oppression des Tibétains démontrent pleinement que nous, les Européens, ne nous acquittons pas de nos responsabilités.

Berichten over executies, folteringen in gevangenissen en werkkampen en de onderdrukking van de Tibetanen tonen aan dat wij in Europa meer moeten doen.


- (EN) Madame la Présidente, je suis désolé d’avoir à vous dire que mon discours sera un récit de malheurs, de tristesse et de problèmes en Europe, car la criminalité organisée gagne du terrain sur tous les fronts; elle est latente et nous ne pouvons nous en faire une image bien nette.

– (EN) Mevrouw de Voorzitter, ik moet u tot mijn spijt zeggen dat dit een somber verhaal gaat worden, een verhaal over ellende en over problemen voor Europa, omdat de georganiseerde criminaliteit op alle gebieden toeneemt, en omdat ze in het verborgene werkt en wij er geen volledig beeld van hebben.


Lorsque nous étions à Bagram, il est une chose que nous n’avons pas pu voir et dont une journaliste américaine nous avait parlé, à savoir la prison de Bagram. Face à celle-ci, les rapports sur Guantanamo Bay font figure de récits de colonies de vacances.

Toen wij in Bagram waren, was er iets dat wij niet mochten zien. Een Amerikaanse journaliste vertelde ons over de gevangenis in Bagram. De verhalen over Guantanamo zijn braaf in vergelijking met de verhalen over deze gevangenis.


- Le sénateur Ceder nous fait un récit émouvant sur une intervention assurée par un SMUR francophone à Dilbeek le 8 août 2004.

- Senator Ceder bracht een aangrijpend verhaal over een interventie van een Franstalige MUG in Dilbeek op 8 augustus 2004.


Le ministre nous relate le récit de l'hôpital Érasme.

De minister vertelde het verhaal van het Erasmusziekenhuis.




Anderen hebben gezocht naar : créer des récits animés     rapport du millénaire     récits qui nous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

récits qui nous ->

Date index: 2021-10-16
w