Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "réclamations étant introduites " (Frans → Nederlands) :

En ce qui concerne les délais, l'article 1385undecies dispose que le recours au tribunal de première instance est introduit : a) à peine de déchéance, trois mois au plus tard à partir de la notification de la décision administrative, ou b) au plus tôt six mois après la date de réception de la réclamation auprès de l'autorité administrative si cette réclamation n'a pas fait l'objet d'une décision, ce délai étant porté à neuf mois si ...[+++]

Wat de termijnen betreft, bepaalt artikel 1385undecies dat de vordering bij de rechtbank van eerste aanleg wordt ingesteld a) op straffe van verval, uiterlijk drie maanden na de kennisgeving van de bestuurlijke beslissing, of b) ten vroegste zes maanden na de datum van ontvangst van het bezwaar door de bestuurlijke overheid, indien over dit bezwaar geen uitspraak is gedaan. Deze termijn wordt echter op negen maanden gebracht indien de betwiste aanslag door de administratie van ambtswege is gevestigd.


Si l’autorité habilitée à conclure les contrats n’est tenue de motiver une décision de promotion ni à l’égard de son destinataire ni à l’égard des candidats non promus, elle a, en revanche, l’obligation de motiver sa décision portant rejet d’une réclamation introduite en vertu de l’article 90, paragraphe 2, du statut par un candidat non promu, la motivation de cette décision de rejet étant censée coïncider avec la motivation de la décision contre laquelle la réclamation était dirigée.

Het tot het aangaan van overeenkomsten bevoegd gezag is weliswaar niet verplicht om een bevorderingsbesluit jegens de bevorderde of de niet-bevorderde kandidaten te motiveren doch het is wel verplicht om zijn besluit tot afwijzing van een klacht, die een niet-bevorderde kandidaat op grond van artikel 90, lid 2, van het Statuut heeft ingediend, te motiveren, daar de motivering van dat afwijzende besluit wordt geacht samen te vallen met de motivering van het besluit waartegen de klacht was ingediend.


– La directive ne devrait pas s'appliquer aux réclamations introduites par des professionnels contre des consommateurs, le REL étant conçu comme un instrument de recours pour les consommateurs visant à mettre fin au déséquilibre entre les professionnels et les consommateurs et à fournir à ces derniers un moyen plus simple d'obtenir réparation.

De richtlijn zou niet van toepassing moeten zijn op klachten die ondernemers tegen consumenten indienen, aangezien ADR is opgezet als een verhaalinstrument voor de consument waarmee het bestaande gebrek aan evenwicht tussen ondernemers en consumenten moet worden weggenomen en aan de consumenten een gemakkelijke weg wordt geboden om verhaal te halen.


Le juge a quo demande si les articles 18 et 31, 1°, du décret précité du 30 juin 2000 portent atteinte de manière discriminatoire au principe de la sécurité juridique à l'égard de la catégorie de personnes qui, comme l'appelante dans le litige au fond, ont introduit une réclamation contre la taxe d'inoccupation après le 1 janvier 2000, mais en dehors du délai prescrit, et qui, en raison de l'effet rétroactif des dispositions en cause au 1 janvier 2000, sont confrontées au fait que leur réclamation est rejetée comme étant irrecevable.

De verwijzende rechter vraagt of de artikelen 18 en 31, 1°, van het voormelde decreet van 30 juni 2000 op discriminerende wijze afbreuk doen aan het beginsel van de rechtszekerheid ten aanzien van de categorie van personen - zoals de appellante in het bodemgeschil - die tegen een fiscale aanslag wegens leegstand bezwaar hebben ingediend na 1 januari 2000, maar niet binnen de gestelde termijn, en die door de terugwerkende kracht van de in het geding zijnde bepalingen tot 1 januari 2000 ermee worden geconfronteerd dat hun bezwaar als niet-ontvankelijk wordt afgewezen.


Si le Logo n'introduit pas de réclamation dans un délai de trente jours de l'envoi recommandé, visé à l'article 5, § 5, à l'article 10, § 5, à l'article 18, § 2, et à l'article 19, § 3, et ce délai étant échu, la décision de l'administrateur général est envoyée par pli recommandé au Logo ou au demandeur.

Als het Logo geen bezwaarschrift indient binnen dertig dagen nadat de aangetekende zending, vermeld in artikel 5, § 5, artikel 10, § 5, artikel 18, § 2, en artikel 19, § 3, is verstuurd, wordt, nadat die termijn verstreken is, de beslissing van de administrateur-generaal aangetekend verstuurd naar het Logo of de aanvrager.


Une réclamation qui a été introduite dans les délais auprès de la commission des différends, conformément aux dispositions de l'arrêté précité du 10 novembre 2000 telles qu'elles étaient en vigueur avant l'entrée en vigueur du présent arrêté, est considérée comme étant introduite dans les délais conformément à l'article 24 du présent arrêté.

Een bezwaar dat tijdig bij de geschillencommissie werd ingediend overeenkomstig de bepalingen van het voormelde besluit van 10 november 2000 zoals ze geldig waren voor de inwerkingtreding van dit besluit, wordt beschouwd als tijdig ingediend overeenkomstig artikel 24 van dit besluit.


45. note que la jurisprudence du Tribunal de première instance manifeste une tendance à rejeter, comme étant irrecevables, les réclamations introduites contre l'OLAF par des fonctionnaires et des agents, dès lors que les enquêtes de l'OLAF en la matière n'ont pas conduit à une sanction disciplinaire; rappelle que l'article 14 du règlement OLAF prévoit expressément, sans le subordonner à aucune condition préalable, un contrôle de la légalité des mesures que l'Office a prises dans le cadre d'une enquête interne; invite la Commission à préciser clairement, dans les futures procédures devant le Tribunal de première instance, que le législa ...[+++]

45. wijst op de tendens in de jurisprudentie van het Gerecht van eerste aanleg om klachten van ambtenaren en andere personeelsleden tegen OLAF niet ontvankelijk te verklaren, zolang de betrokken OLAF-onderzoeken niet tot disciplinaire maatregelen hebben geleid; wijst erop dat artikel 14 van de OLAF-Verordening uitdrukkelijk in rechterlijk toezicht voorziet op de maatregelen die het Bureau in het kader van een intern onderzoek heeft genomen zonder dat hieraan specifieke voorwaarden worden verbonden; dringt er bij de Commissie op aan in komende procedures voor het Gerecht van eerste aanleg duidelijk onder de aandacht te brengen dat het d ...[+++]


46. note que la jurisprudence du Tribunal de première instance manifeste une tendance à rejeter, comme étant irrecevables, les réclamations introduites contre l'OLAF par des fonctionnaires et des agents, dès lors que les enquêtes de l'OLAF en la matière n'ont pas conduit à une sanction disciplinaire; rappelle que l'article 14 du règlement OLAF prévoit expressément, sans le subordonner à aucune condition préalable, un contrôle de la légalité des mesures que l'Office a prises dans le cadre d'une enquête interne; invite la Commission à préciser clairement, dans les futures procédures devant le Tribunal de première instance, que le législa ...[+++]

46. wijst op de tendens in de jurisprudentie van het Gerecht van eerste aanleg om klachten van ambtenaren en andere personeelsleden tegen OLAF niet ontvankelijk te verklaren, zolang de betrokken OLAF-onderzoeken niet tot disciplinaire maatregelen hebben geleid; wijst erop dat artikel 14 van de OLAF-Verordening uitdrukkelijk in rechterlijk toezicht voorziet op de maatregelen die het Bureau in het kader van een intern onderzoek heeft genomen zonder dat hieraan specifieke voorwaarden worden verbonden; dringt er bij de Commissie op aan in komende procedures voor het Gerecht van eerste aanleg duidelijk onder de aandacht te brengen dat het d ...[+++]


- Il est évident que la réponse aux réclamations a été lue uniquement dans le rapport néerlandophone, les réclamations étant introduites en néerlandais, mais elles sont valables, selon nous, pour l'ensemble du Sénat.

- Het is evident dat het antwoord op de klachten alleen in het Nederlands werd voorgelezen aangezien ze in het Nederlands werden ingediend, maar ze zijn volgens ons geldig voor de hele Senaat.


Par lettre du 21 juin 2007, M. Wim Peeters signale qu'il ressort de la vérification des formulaires de procuration utilisés au bureau de vote 83 du canton de Zaventem que trois personnes, citées nommément dans la réclamation, ont introduit « leur demande en vue de voter à Wezembeek-Oppem (en qualité d'étranger) (sic) », au moyen d'un formulaire unilingue français, alors qu'elles n'avaient pas le droit de bénéficier du régime des facilités, n'étant pas domiciliées à Wezembeek-Oppem.

Bij brief van 21 juni 2007 meldt de heer Wim Peeters dat uit het nazicht van de gebruikte volmachtenformulieren in kiesbureau 83, kanton Zaventem, blijkt dat drie, in het bezwaar met name genoemde personen `hun aanvraag (om als buitenlander) (sic) in Wezembeek-Oppem te stemmen' ingediend hebben met een eentalig Frans formulier, ofschoon zij niet het recht hadden gebruik te maken van de faciliteitenregeling nu zij niet in Wezembeek-Oppem wonen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

réclamations étant introduites ->

Date index: 2025-02-08
w