Il ressort de la motivation du ju
gement a quo que la locataire, partie défenderesse à laque
lle le propriétaire réclame notamment le paiement de loyers pour la durée comprise entre le moment où elle a quitté le bien et le moment où le bail d'une durée d'un an devait venir à expiration, fait valoir que, au regard des obligations imposant au preneur mettant fin au bail de le faire moyennant le congé de trois mois et le paiement au bailleur de l'indemnité prévue à l'article 3, § 5, alinéas 1 et 2, de la loi du 20 février 1991 précitée, le
...[+++]s locataires se trouvent dans une situation différente suivant que le bail a été conclu pour une durée de neuf ans conformément à l'article 3, § 1, ou pour une durée inférieure ou égale à trois ans conformément à l'article 3, § 6.Uit de motivering van de verwijzingsbeslissing blijkt dat de huurster, verwerende partij van wie de e
igenaar met name de betaling van huurgelden vordert voor de duur tussen het ogenblik dat zij het goed heeft verlaten en het ogenblik dat de huurovereenkomst met een duur van één jaar zou verstrijken, aanvoert dat, in het licht van de verplichtingen van de huurder die de huurovereenkomst beëindigt om een opzegging van drie maanden te betekenen en aan de verhuurder de vergoeding te betalen waarin artikel 3, § 5, eerste en tweede lid, van de voormelde wet van 20 februari 1991 voorziet, de huurders zich bevinden in een verschillende situatie
...[+++]naargelang de huurovereenkomst is gesloten voor een duur van negen jaar overeenkomstig artikel 3, § 1, dan wel voor een duur die gelijk is aan of korter dan drie jaar overeenkomstig artikel 3, § 6.