Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "rédaction actuelle pourrait " (Frans → Nederlands) :

En effet, la rédaction actuelle pourrait permettre à un condamné détenu dans une prison située dans la région de langue néerlandaise ou française suite à une décision rendue en langue néerlandaise ou française par une juridiction de la région bilingue de Bruxelles-Capitale, de demander la transmission de son dossier.

De huidige redactie zou het immers voor een veroordeelde die vastgehouden wordt in een gevangenis die in het Nederlandse of het Franse taalgebied ligt, als gevolg van een beslissing die in het Nederlands of in het Frans is gewezen door een rechtscollege van het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad, mogelijk maken de overzending van zijn dossier te vragen.


En effet, la rédaction actuelle pourrait permettre à un condamné détenu dans une prison située dans la région de langue néerlandaise ou française suite à une décision rendue en langue néerlandaise ou française par une juridiction de la région bilingue de Bruxelles-Capitale, de demander la transmission de son dossier.

De huidige redactie zou het immers voor een veroordeelde die vastgehouden wordt in een gevangenis die in het Nederlandse of het Franse taalgebied ligt, als gevolg van een beslissing die in het Nederlands of in het Frans is gewezen door een rechtscollege van het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad, mogelijk maken de overzending van zijn dossier te vragen.


La disposition de l'article 15, § 1, du projet gagnerait donc à être revue pour se rapprocher du texte qui en est la source et conjurer les incertitudes interprétatives que la rédaction actuelle pourrait facilement engendrer.

De bepaling van artikel 15, § 1, van het ontwerp dient dus te worden herzien om aan te sluiten bij de tekst die eraan ten grondslag ligt en om de interpretatiemoeilijkheden te voorkomen waartoe de huidige redactie gemakkelijk aanleiding kan geven.


La compatibilité de cette disposition avec l'article 6 de la Convention européenne des droits de l'homme pourrait ne pas être suffisamment assurée dans sa rédaction actuelle.

In haar huidige versie zou die bepaling niet voldoende verenigbaar kunnen zijn met artikel 6 van de Europees Verdrag van de rechten van de mens.


La rédaction actuelle de l'article 7, § 2, proposé pourrait semer la confusion à ce sujet.

Zoals het voorgestelde artikel 7, § 2, nu is geredigeerd kan hierover verwarring ontstaan.


Les parties requérantes, de même que la partie intervenante, sollicitent de la Cour qu'elle fasse usage des mesures d'instruction mentionnées en A.2.1 afin de vérifier si un membre précis de la Commission de la protection de la vie privée, chez qui un conflit d'intérêts pourrait apparaître, était impliqué dans la rédaction de l'avis de ladite Commission concernant l'avant-projet de loi qui a conduit à la loi du 21 août 2008 actuellement attaquée.

De verzoekende partijen, evenals de tussenkomende partij, vragen dat het Hof de in A.2.1 vermelde onderzoeksmaatregelen zou instellen teneinde na te gaan of een bepaald lid van de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer, bij wie een belangenconflict zou kunnen rijzen, betrokken was bij de totstandkoming van het advies van de genoemde Commissie over het voorontwerp van wet dat tot de thans in het geding zijnde wet van 21 augustus 2008 heeft geleid.


L'éventuel maintien de l'article 31 dans sa rédaction actuelle impliquerait que l'arrêté dont le projet est à l'examen ne pourrait être publié avant la date d'entrée en vigueur de l'arrêté royal du 7 novembre 2000.

Indien artikel 31 in zijn huidige redactie wordt behouden, impliceert zulks dat het besluit dat in ontwerpvorm voorligt, niet zal mogen worden bekendgemaakt vóór de datum van inwerkingtreding van het koninklijk besluit van 7 november 2000.


Une revue de l'acquis actuel en matière de droit européen des contrats pourrait permettre de remédier aux incohérences qui ont été identifiées, d'accroître la qualité la qualité de la rédaction des textes, de simplifier et de clarifier les dispositions existantes, d'adapter la législation aux développements économiques et commerciaux qui n'étaient pas prévisibles au moment de l'élaboration de ces textes et de combler les lacunes de ...[+++]

Een herziening van het bestaande acquis inzake Europees verbintenissenrecht zou bepaalde vastgestelde inconsistenties kunnen verhelpen, de redactionele kwaliteit kunnen verbeteren, bestaande bepalingen kunnen vereenvoudigen en verduidelijken, de bestaande wetgeving kunnen aanpassen aan economische en handelsontwikkelingen die niet waren voorzien op het ogenblik van aanneming van deze wetgeving , en de gaten in de EG-wetgeving die tot problemen bij de toepassing hebben geleid, kunnen dichten.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

rédaction actuelle pourrait ->

Date index: 2024-06-17
w