Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Agalev
Agalev-Groen
Rédiger
Rédiger des courriers électroniques professionnels
Rédiger des e-mails professionnels
Rédiger des ordonnances de médicaments en dentisterie
Rédiger des ordonnances de médicaments en odontologie
Rédiger un rapport de calibrage
Rédiger un rapport d’étalonnage
Sauf si le présent traité en dispose autrement
Sous réserve des dispositions du présent traité
Vivre autrement
Vivre autrement - Verts

Traduction de «rédigé autrement » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
rédiger des ordonnances de médicaments en dentisterie | rédiger des ordonnances de médicaments en odontologie

tandheelkundige voorschriften voor geneesmiddelen schrijven | tandheelkundige voorschriften voor medicijnen schrijven | tandheelkundige recepten voor geneesmiddelen uitschrijven | tandheelkundige recepten voor medicatie uitschrijven


rédiger un rapport d’étalonnage | rédiger un rapport de calibrage

ijkverslagen schrijven | kalibreerverslagen schrijven


rédiger des courriers électroniques professionnels | rédiger des e-mails professionnels

zakelijke e-mails opstellen


personne ou objet accidentellement frappé dans un sport, autrement spécifié

per ongeluk geraakt door persoon of voorwerp bij sport, anders gespecificeerd


mort survenant moins de 24 heures après l'apparition des symptômes, non prévue autrement

dood minder dan 24 uur na begin van symptomen, niet anders verwacht


sauf si le présent traité en dispose autrement | sous réserve des dispositions du présent traité

tenzij in dit Verdrag anders is bepaald


Vivre autrement - Verts (écologistes flamands) | Agalev-Groen [Abbr.]

Anders gaan leven - Geweldloos, Rechtvaardig, Open Ecologisch Netwerk (Vlaanderen-Brussel) | Agalev-Groen [Abbr.]


Vivre autrement | Agalev [Abbr.]

Anders gaan leven | Agalev [Abbr.]


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
L'exposé des motifs relatif aux dispositions attaquées indique : « Le but de l'article 7 est donc de revenir à la situation existante avant l'arrêt de la Cour, mais sur la base d'un article 81, a) rédigé autrement et visant cette fois expressément et uniquement les personnes pensionnées pour limite d'âge.

In de memorie van toelichting met betrekking tot de bestreden bepalingen wordt vermeld : « Het doel van artikel 7 is dus om terug te komen tot de situatie zoals deze bestond vóór het arrest van het Hof, maar op basis van een anders opgesteld artikel 81, a) dat deze keer uitdrukkelijk en alleen de personen gepensioneerd wegens leeftijdsgrens beoogt.


S'agissant de la définition d'une menace de pénurie, le texte devrait, de ce point de vue, être rédigé autrement.

Vermits het om de definitie van een dreiging tot schaarste gaat, zou de tekst in dit opzicht anders gesteld moeten worden.


2° l'article est complété par les alinéas 2 à 4 inclus, rédigés comme suit : « Les fonctionnaires qui, à la date de l'entrée en vigueur du présent article, étaient habilités à rechercher et à constater des infractions dans le domaine de l'aménagement du territoire et de l'urbanisme et qui restent actifs au sein de l'entité qui est chargée de l'exécution des tâches de préservation dans le domaine politique de l'aménagement du territoire, conservent leur compétence jusqu'à ce que le fonctionnaire dirigeant de l'entité chargée de l'exécution des tâches de préservation dans le domaine politique de l'aménagement du territoire ...[+++]

2° er wordt een tweede tot en met vierde lid toegevoegd, die luiden als volgt: "De ambtenaren die op de datum van de inwerkingtreding van dit artikel bevoegd waren om misdrijven op het gebied van de ruimtelijke ordening en stedenbouw op te sporen en vast te stellen en die werkzaam blijven binnen de entiteit die belast is met de uitvoering van de handhavingstaken op het beleidsveld ruimtelijke ordening, behouden hun bevoegdheid tot aan een andersluidende beslissing van de leidend ambtenaar van de entiteit die belast is met de uitvoering van de handhavingstaken op het beleidsveld ruimtelijke ordening.


Après l'analyse de l'échantillon B, le laboratoire accrédité ou autrement approuvé par l'AMA rédige un rapport d'analyse qui contient, mutatis mutandis, les mêmes éléments que ceux visés à l'article 35, § 1, alinéa 5.

Na de analyse van het B-monster stelt het door het WADA geaccrediteerde of op een andere wijze door het WADA goedgekeurde laboratorium een analyseverslag op dat mutatis mutandis dezelfde gegevens bevat als die vermeld in artikel 35, § 1, vijfde lid.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2° il est inséré un paragraphe 4bis rédigé comme suit : " § 4 bis. Pendant la période de stabilisation, l'obligation de notification ne s'applique pas aux droits de vote qui sont attachés à des actions acquises à des fins de stabilisation conformément au règlement (CE) n° 2273/2003 ou à l'article 5 du règlement (UE) n° 596/2014, pour autant que les droits de vote attachés auxdites actions ne soient pas exercés ni utilisés autrement pour intervenir dans la gestion de l'émetteur".

2° er wordt een paragraaf 4bis ingevoegd, luidende : " § 4 bis. Tijdens de stabilisatieperiode is er geen kennisgevingsplicht met betrekking tot stemrechten verbonden aan aandelen die worden verworven voor stabilisatiedoeleinden overeenkomstig Verordening (EG) nr. 2273/2003 of artikel 5 van Verordening (EU) nr. 596/2014 mits de aan deze aandelen verbonden stemrechten niet worden uitgeoefend en niet anderszins worden aangewend om inspraak uit te oefenen in het bestuur van de emittent".


En l'absence du sportif, un témoin indépendant peut assister à l'analyse de l'échantillon B. Après analyse de l'échantillon B, le laboratoire accrédité ou autrement approuvé par l'AMA rédige un rapport d'analyse qui contient, mutatis mutandis, les mêmes éléments que ceux visés à l'article 34, § 1, alinéa 5.

§3. Het laboratorium belast met de tegenexpertise analyseert het B-monster op de dag en op het uur die aan de sporter werden meegedeeld, in toepassing van artikel 34, § 2, tweede lid, 5°. In afwezigheid van de sporter kan een onafhankelijke getuige bij de analyse van het B-monster aanwezig zijn. Na de analyse van het B-monster stelt het door het WADA geaccrediteerde of goedgekeurde laboratorium een analyserapport op dat mutatis mutandis dezelfde elementen dan deze bedoeld in artikel 34, § 1, vijfde lid, bevat.


Après l'analyse de l'échantillon B, le laboratoire accrédité ou autrement approuvé par l'AMA rédige un rapport d'analyse qui contient, mutatis mutandis, les mêmes éléments que ceux visés à l'article 35, § 1 , alinéa 5.

Na de analyse van het B-monster stelt het door het WADA geaccrediteerde of anders goedgekeurde laboratorium een analyseverslag op, dat mutatis mutandis dezelfde elementen bevat als deze bedoeld in artikel 35, § 1, vijfde lid.


4. Si les documents mentionnés dans le présent article ne sont pas rédigés dans une langue officielle de l’État requis, ils sont accompagnés d’une traduction certifiée dans une langue officielle, sauf si la loi de l’État requis en dispose autrement.

4. Indien de in dit artikel bedoelde stukken niet in een officiële taal van de aangezochte staat zijn gesteld, moeten zij vergezeld gaan van een gewaarmerkte vertaling in een officiële taal, tenzij het recht van de aangezochte staat anders bepaalt.


4. L'administration rédige une attestation d'agrément, qui sera transmise pour signature au Ministre ou à son délégué, qui a le droit d'en décider autrement, moyennant motivation.

4. De administratie stelt een attest van erkenning op, dat ter ondertekening wordt voorgelegd aan de Minister of aan zijn gevolmachtigde, die het recht hebben om hiervan af te wijken, mits motivatie.


Art. 15. § 1. Le chapitre 1 du présent arrêté s'applique aux attestations de spécificité lorsque le nom visé à l'article 5 du règlement (CEE) n 2082/92 comprend un terme géographique visant tout ou partie du territoire de la Région wallonne ou un lieu déterminé dans ce territoire ou lorsqu'il est rédigé en wallon ou suggère autrement un lien avec ledit territoire en tout ou en partie.

Art. 15. § 1. Hoofdstuk I van dit besluit is van toepassing op de specificiteitscertificaten wanneer de naam bedoeld in artikel 5 van verordening (EEG) nr. 2082/92 een geografische term bevat die betrekking heeft op het geheel of een gedeelte van het grondgebied van het Waalse Gewest of een bepaalde plaats in dat grondgebied of wanneer hij in het Waals geschreven wordt of op een andere wijze verwijst naar een verband met genoemd grondgebied of een gedeelte daarvan.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

rédigé autrement ->

Date index: 2022-10-04
w