Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cardiosélectif

Vertaling van "rédigée avec davantage " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Mort relevant directement d'une cause obstétricale survenant un an ou davantage après l'accouchement

overlijden als gevolg van obstetrische oorzaak (direct of indirect), 1 jaar of meer na bevalling


humaniser davantage la libre circulation des travailleurs

humanisering van het vrije verkeer van werknemers


quand l'essence est riche en aromatiques il se produisent davantage d'aromatiques polynucléaires

meer polynucleaire aromaten ontstaan vanuit aromaatrijke benzine


l'aspect aciculaire est resté, mais l'attaque assombrit davantage la structure

het naaldvormig uiterlijk blijft maar de structuur wordt donker aangeëtst


cardiosélectif | qui agit davantage sur le coeur que sur d'autres tissus

cardioselectief | wat alleen op het hart inwerkt
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il n'est pas davantage précisé dans la Constitution ou l'une ou l'autre loi d'exécution, rédigées par des sénateurs ou des députés pleins de sagesse, qui doit se sacrifier pour pouvoir satisfaire à cette disposition.

In de Grondwet of in een of andere uitvoeringswet, die wijze senatoren of kamerleden hebben opgesteld, staat ook nergens vermeld wie zich moet opofferen om aan deze bepaling te kunnen voldoen.


La précédente loi antidiscrimination était, est-il possible, encore plus mal conçue et rédigée, à tel point que la Cour d'arbitrage en a annulé davantage de dispositions qu'elle n'en a laissé.

De vorige antidiscriminatiewet was zo mogelijk nog slechter opgevat en geredigeerd, zodanig zelfs dat het Arbitragehof er meer inhoudelijke bepalingen heeft uit vernietigd dan er zijn overgebleven.


La précédente loi antidiscrimination était, est-il possible, encore plus mal conçue et rédigée, à tel point que la Cour d'arbitrage en a annulé davantage de dispositions qu'elle n'en a laissé.

De vorige antidiscriminatiewet was zo mogelijk nog slechter opgevat en geredigeerd, zodanig zelfs dat het Arbitragehof er meer inhoudelijke bepalingen heeft uit vernietigd dan er zijn overgebleven.


Il n'est pas davantage précisé dans la Constitution ou l'une ou l'autre loi d'exécution, rédigées par des sénateurs ou des députés pleins de sagesse, qui doit se sacrifier pour pouvoir satisfaire à cette disposition.

In de Grondwet of in een of andere uitvoeringswet, die wijze senatoren of kamerleden hebben opgesteld, staat ook nergens vermeld wie zich moet opofferen om aan deze bepaling te kunnen voldoen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les dispositions de la Commission en matière de protection des données et celles, ensuite, du Conseil semblent rédigées davantage dans l'optique du fonctionnement du SIS II que du processus de migration dont traite le présent règlement.

De bepalingen inzake gegevensbescherming in het voorstel van de Commissie en bijgevolg in de ontwerptekst van de Raad lijken te zijn opgesteld met in het achterhoofd de werking van SIS II en niet zozeer het migratieproces, waar deze verordening over gaat.


Les dispositions en matière de protection des données de la proposition de la Commission et ensuite du projet du Conseil semblent rédigées davantage dans l'optique du fonctionnement du SIS II que du processus de migration dont traite le présent règlement.

De bepalingen inzake gegevensbescherming in het voorstel van de Commissie en bijgevolg in de ontwerptekst van de Raad lijken te zijn opgesteld met in het achterhoofd de werking van SIS II en niet zozeer het migratieproces, waar deze verordening over gaat.


64. se réjouit de ce que, pour la première fois, la Commission ait publié un rapport annuel relatif à la politique de développement de l'UE; invite la Commission à veiller à ce que la prochaine édition de ce document très utile soit rédigée avec davantage de rigueur;

64. is er verheugd over dat Commissie voor het eerst een jaarverslag heeft uitgebracht over het ontwikkelingsbeleid van de EU; verzoekt de Commissie bij de volgende uitgave van dit zeer nuttige document een strakkere redigering toe te passen;


30. reconnaît les difficultés auxquelles sont confrontées les nouvelles autorités irakiennes dans leurs efforts, avec l'aide des forces militaires dépêchées sur place, pour rétablir l'ordre et la loi, mais exprime son inquiétude au regard de la situation actuelle; se félicite de la détermination et du courage montrés par le peuple irakien lors de la récente campagne électorale et du scrutin, lesquels leur ont offert, ainsi qu'à leur pays, la perspective d'un avenir démocratique meilleur; exprime son soutien au Parlement irakien nouvellement élu; forme le vœu qu'une nouvelle constitution démocratique soit bientôt ...[+++]

30. onderkent de moeilijkheden waarmee de nieuwe autoriteiten in Irak zich geconfronteerd zien in hun inspanningen om met de hulp van de daar gestationeerde strijdkrachten de openbare orde te handhaven en toont zich bezorgd over de huidige situatie; is verheugd over de vastberadenheid en moed die de Iraakse bevolking tijdens de recente verkiezingscampagne en verkiezingen hebben betoond en waarmee aan hun en hun land het vooruitzicht werd geboden op een betere democratische toekomst; geeft uitdrukking aan zijn steun voor het nieuw gekozen Iraakse parlement; hoopt dat, in samenwerking met de minderheden, snel de nieuwe democratische gro ...[+++]


29. reconnaît les difficultés auxquelles sont confrontées les nouvelles autorités irakiennes dans leurs efforts, avec l'aide des forces militaires dépêchées sur place, pour rétablir l'ordre et la loi, mais exprime son inquiétude au regard de la situation actuelle; se félicite de la détermination et du courage montrés par le peuple irakien lors de la récente campagne électorale et du scrutin, lesquels leur ont offerts, ainsi qu'à leur pays, la perspective d'un avenir démocratique meilleur; exprime son soutien au Parlement irakien nouvellement élu; forme le vœu qu'une nouvelle constitution démocratique soit bientôt ...[+++]

29. onderkent de moeilijkheden waarmee de nieuwe autoriteiten in Irak zich geconfronteerd zien in hun inspanningen om met de hulp van de daar gestationeerde strijdkrachten de openbare orde te handhaven en toont zich bezorgd over de huidige situatie; is verheugd over de vastberadenheid en moed die de Iraakse bevolking tijdens de recente verkiezingscampagne en verkiezingen hebben betoond en waarmee aan hun en hun land het vooruitzicht werd geboden op een betere democratische toekomst; geeft uitdrukking aan zijn steun voor het nieuw gekozen Iraakse parlement; hoop dat in samenwerking met de minderheden snel de nieuwe democratische grondw ...[+++]


Il n'est pas davantage précisé dans la Constitution ou l'une ou l'autre loi d'exécution, rédigées par des sénateurs ou des députés pleins de sagesse, qui doit se sacrifier pour pouvoir satisfaire à cette disposition.

In de Grondwet of in een of andere uitvoeringswet, die wijze senatoren of kamerleden hebben opgesteld, staat ook nergens vermeld wie zich moet opofferen om aan deze bepaling te kunnen voldoen.




Anderen hebben gezocht naar : cardiosélectif     rédigée avec davantage     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

rédigée avec davantage ->

Date index: 2023-10-11
w