Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "réduira donc au minimum surtout parce " (Frans → Nederlands) :

L’impact de la compensation exercée sur le marché se réduira donc au minimum surtout parce qu’elle ne garanti pas aux bénéficiaires un niveau de production et de vente minimale.

Zo blijft het effect van de compensatie op de markt tot een minimum beperkt, hoofdzakelijk omdat de begunstigden niet de garantie van een minimale productie of afzet krijgen.


Nous pouvons donc constater qu'une révision de l'article 195 s'impose, ne fût-ce que pour associer plus étroitement le citoyen à la vie politique, surtout parce que cet article n'atteint plus son objectif.

Wij kunnen dus vaststellen dat, alleen al om de burger nauwer te betrekken bij het politieke gebeuren, een herziening van artikel 195 noodzakelijk is, vooral omdat het huidige artikel 195 niet langer zijn doel bereikt.


« Les travailleurs qui bénéficient au 31 décembre 2013 d'un délai de préavis inférieur au minimum général prévu par la cct n° 75 (parce que ces délais inférieurs ont été convenus par la suite dans leur secteur), passeront directement aux délais supérieurs qui leur étaient déjà également applicables antérieurement : dans leur cas, les délais de préavis prévus par la cct n° 75 auront donc un effet rétroactif.

« Werknemers die op 31 december 2013 aanspraak maken op een opzeggingstermijn die lager ligt dan het in cao nr. 75 vervatte algemeen minimum (omdat deze lagere termijnen in hun sector naderhand werden afgesproken) zullen meteen overstappen naar de hogere termijnen die op hen vroeger ook al van toepassing waren : voor hen zullen de opzeggingstermijnen bepaald bij cao nr. 75 dus retroactief gelden.


Nous ne devons toutefois pas oublier que les sociétés de transport, surtout en période de crise, n’auront pas les moyens de renouveler rapidement leur parc et d’acquérir des véhicules conformes aux normes Euro V et VI. Nous ne pouvons donc pénaliser les transporteurs pour des facteurs externes sur lesquels ils n’ont aucune prise.

We mogen echter niet vergeten dat vervoersondernemingen het zich, zeker in tijden van crisis, niet kunnen veroorloven om hun vloot snel te vernieuwen en om voertuigen aan te kopen die in overeenstemming zijn met de Euro 5- en 6-normen.


L'analyse réalisée a permis de conclure que l’utilisation à grande échelle de crédits internationaux ne sera plus possible en 2050 parce que l’action climatique mondiale nécessaire pour maintenir l’élévation de la température moyenne en dessous de 2 °C réduira l’offre de crédits et donc leur disponibilité à bas prix.

Uit de analyse bleek dat in 2050 grootschalige inzet van internationale koolstofcredits niet langer mogelijk is, aangezien door de wereldwijde klimaatactie die nodig is om de gemiddelde temperatuurstijging onder de 2°C te houden, de hoeveelheid koolstofcredits afneemt en dus ook de beschikbaarheid daarvan tegen een lage prijs.


Ainsi, la pauvreté menace surtout les jeunes. Il est donc important, pour assurer le développement futur de l’UE, de garantir non seulement un salaire minimum, mais également, vous en conviendrez, des perspectives d’emploi, notamment pour les jeunes.

Met het oog op de toekomst van de EU is het dan ook belangrijk om niet alleen te zorgen voor een minimumloon, maar ook, en vooral, voor kansen op werk voor deze groep.


Nous devons donc étudier de près les propositions de la Commission parce qu’une proposition comme celle-ci de suspendre automatiquement les Fonds structurels en cas de grave déficit budgétaire serait une mesure irréaliste et complètement en désaccord avec les objectifs de la politique de cohesion, surtout ceux qui visent à réduire les disparités entre les États membres.

Daarom moeten we de voorstellen van de Commissie zorgvuldig bestuderen, want een voorstel als dit om de steun uit de structuurfondsen automatisch op te schorten wanneer een lidstaat een te groot begrotingstekort heeft, is een onrealistische maatregel en volledig in strijd met de doelstellingen van het cohesiebeleid, met name de doelstellingen die gericht zijn op het verminderen van de ongelijkheden tussen de lidstaten.


Néanmoins, il nous incombe de trouver des solutions qui réduiront les coûts au minimum, surtout les coûts pour nos citoyens, parce que nous voulons qu’ils achètent de plus en plus de véhicules neufs et qu’ils remplacent les anciens véhicules par des nouveaux.

Het is intussen wel onze plicht oplossingen te zoeken die de extra kosten zo laag mogelijk zullen houden, en dat geldt zeker voor de kosten die de burger betaalt. We willen immers dat er meer nieuwe voertuigen worden verkocht om de oude te vervangen.


Néanmoins, il nous incombe de trouver des solutions qui réduiront les coûts au minimum, surtout les coûts pour nos citoyens, parce que nous voulons qu’ils achètent de plus en plus de véhicules neufs et qu’ils remplacent les anciens véhicules par des nouveaux.

Het is intussen wel onze plicht oplossingen te zoeken die de extra kosten zo laag mogelijk zullen houden, en dat geldt zeker voor de kosten die de burger betaalt. We willen immers dat er meer nieuwe voertuigen worden verkocht om de oude te vervangen.


Cette réponse est curieuse, non seulement parce que tous les autres SPF ont pu me répondre à ce sujet, mais surtout parce qu'il est inconcevable qu'un employeur n'ait aucune idée du nombre de jours d'absences, et donc de l'efficacité, de son personnel.

Dat is een heel merkwaardig antwoord, niet alleen omdat alle andere FOD's mij op deze vraag wél een antwoord kunnen verstrekken, maar vooral omdat het onvoorstelbaar is dat een werkgever geen zicht zou hebben op de afwezigheden en dus de efficiëntie van zijn personeel.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

réduira donc au minimum surtout parce ->

Date index: 2022-11-07
w