Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «réfléchit aux nombreux moyens très » (Français → Néerlandais) :

Vous n'êtes pas sans savoir que, pour améliorer substantiellement l'accès aux archives en général dans le but de servir l'intérêt général, nous devons disposer de nombreux moyens financiers supplémentaires.

Het is u ongetwijfeld bekend dat zo we de toegankelijkheid van archieven in het algemeen substantieel willen verbeteren teneinde het algemeen belang te dienen, veel meer financiële middelen nodig zijn.


1. Par rapport à l'aide à l'agriculture, de très nombreux moyens ­ provenant, certes, des budgets nationaux ­ sont affectés à la lutte contre le chômage ou à des mesures compensatoires.

1. In vergelijking met de steun aan de landbouw worden heel wat meer middelen, zij het dan uit nationale begrotingen, aangewend om de werkloosheid te bestrijden of te compenseren.


Cet article doit aussi être lu conjointement avec l'article 14 relatif à l'interdiction de discrimination, avec l'article relatif à la liberté d'expression, etc. Le problème soulevé n'est pas réel pour les juristes parce qu'il existe de très nombreux moyens pour écarter ces empêchements.

Dit moet ook worden samengelezen met artikel 14 over het discriminatieverbod, vrijheid van mening, enz. Het opgeworpen probleem is voor juristen niet reëel omdat er zeer veel middelen zijn om die belemmernissen terzijde te schuiven.


Cet article doit aussi être lu conjointement avec l'article 14 relatif à l'interdiction de discrimination, avec l'article relatif à la liberté d'expression, etc. Le problème soulevé n'est pas réel pour les juristes parce qu'il existe de très nombreux moyens pour écarter ces empêchements.

Dit moet ook worden samengelezen met artikel 14 over het discriminatieverbod, vrijheid van mening, enz. Het opgeworpen probleem is voor juristen niet reëel omdat er zeer veel middelen zijn om die belemmernissen terzijde te schuiven.


En 2003, le législateur a déjà donné des moyens très concrets aux parquets en permettant le recours à des méthodes particulières de recherche.

In 2003 heeft de wetgever de parketten al zeer concrete middelen gegeven door de aanwending van bijzondere opsporingsmethoden toe te staan.


Mais il faut en tout cas associer à ces mesures une démarche effectuée auprès des populations immigrées, comme le fait le GAMS, par des moyens très simples comme l'organisation de cours de cuisine, d'informatisation et d'alphabétisation, le but étant de permettre aux femmes de parler sans tabous de leur pathologie.

Men moet in elk geval de migrantengemeenschap benaderen, zoals GAMS dat doet, met de bedoeling vrouwen zonder taboes over hun probleem te laten spreken. Dit kan via eenvoudige middelen zoals de organisatie van kooklessen, voorlichting en alfabetisering.


De très nombreux points d'action sont en cours d'exécution. À cet égard, permettez-moi de faire référence aux éléments suivants: - le groupe de travail que le premier ministre a créé à mon initiative et qui est chargé de la mise en oeuvre des mesures très importantes ci-dessous contenues dans la nouvelle législation concernant les marchés publics: l'extension de l'agrément d'entrepreneur à tous les sous-traitants, la limitation de la chaîne verticale de sous-traitants à deux par spécialité et l'écartement des prix ...[+++]

Heel wat actiepunten zijn momenteel in uitvoering, ik verwijs hier graag naar: - de werkgroep die de premier op mijn initiatief heeft opgericht en die instaat voor de implementatie van de volgende zeer belangrijke maatregelen in de nieuwe wetgeving omtrent openbare aanbestedingen: de uitbreiding van de erkenning als aannemer naar alle onderaannemers, de beperking van de verticale keten van onderaannemers tot twee per specialisme en het voorkomen van abnormaal lage prijzen; - de werkgroep die zich bezighoudt met het opstellen van een informatietabel met loongegevens per uur voor de tien lidstaten die het grootst aantal gedetacheerde werk ...[+++]


Vu le Code des impôts sur les revenus 1992, l'article 307, § 1, alinéa 7, inséré par la loi du 23 décembre 2009; Vu l'AR/CIR 92; Considérant que depuis la publication en 2010 de la liste contenue dans l'article 179, AR/CIR 92, de très nombreux Etats ont modifié leur politique fiscale et que par conséquent une révision de cette liste s'impose; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 3 novembre 2015 ; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 17 novembre 2015 ; Vu l'avis n° 58.644/3 du Conseil d'Etat, donné le 11 janvier 2016 en application de l'article 84, § 1, alinéa 1, 2°, des lo ...[+++]

Gelet op het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, artikel 307, § 1, zevende lid, ingevoegd bij de wet van 23 december 2009; Gelet op het KB/WIB 92; Overwegende dat sinds de publicatie in 2010 van de in artikel 179, KB/WIB 92, opgenomen lijst heel wat Staten hun fiscaal beleid hebben gewijzigd en hierdoor een herziening van deze lijst zich opdringt; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën gegeven op 3 november 2015; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting gegeven op 17 november 2015; Gelet op het advies nr. 58.644/3 van de Raad van State gegeven op 11 januari 2016 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste ...[+++]


Dans l'intervalle, de nombreux projets durables et originaux, et qui feraient très volontiers usage de ce moyen de transport ont vu le jour.

Ondertussen ontstaan heel wat duurzame en originele projecten die graag van dit vervoer gebruik willen maken.


Je pense notamment aux Français et aux Néerlandais qui sont très nombreux dans nos prisons. b) Des mesures sont-elles envisagées pour qu'ils purgent leur peine dans leur pays?

Ik denk met name aan de gedetineerden met de Franse en de Nederlandse nationaliteit, die ruimschoots vertegenwoordigd zijn in onze gevangenissen. b) Zullen er maatregelen genomen worden om ervoor te zorgen dat ze hun straf in hun eigen land kunnen uitzitten?




D'autres ont cherché : disposer de nombreux     nombreux moyens     très nombreux     très nombreux moyens     très     existe de très     donné des moyens     des moyens très     faut     des moyens     sous-traitants à deux     mots     nombreux     moyen     qui feraient très     qui sont très     réfléchit aux nombreux moyens très     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

réfléchit aux nombreux moyens très ->

Date index: 2023-02-03
w