Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «réforme fut tout » (Français → Néerlandais) :

En 2007, on a ensuite créé un canton fictif, mais le résultat de cette réforme fut tout aussi déséquilibré.

In 2007 werd dan een fictief kanton gecreëerd, maar het resultaat van die hervorming bleef even onevenwichtig.


Tout comme pour les fonctionnaires fédéraux, une réforme de la carrière des niveaux B-C-D fut suivie d'une réforme du niveau A, l'ordre judiciaire verra, dans une seconde phase, également une adaptation des plus hauts niveaux.

Net zoals voor de federale ambtenaren een loopbaanhervorming van de niveaus B-C-D werd gevolgd door een hervorming van het niveau A, zal voor de rechterlijke orde in een tweede fase eveneens een aanpassing van de hogere niveaus plaatsvinden.


Ce dernier a par ailleurs déclaré ce qui suit dans une interview au quotidien Het Belang van Limburg publiée le 8 mars 2014: « Il me semble malgré tout judicieux d'ouvrir à tout le moins l'article 195 de la Constitution à révision, ne fût-ce que pour nous laisser la possibilité de nous conformer à une nouvelle directive européenne ou d'apporter des corrections à la sixième réforme de l'État si certains problèmes auxquels nous n'avi ...[+++]

Hij stelde ook in een interview met het Belang van Limburg (8 maart 2014) : « Toch lijkt het mij zinvol om minstens grondwetsartikel 195 vatbaar te verklaren voor herziening. Al was het maar om te kunnen voldoen aan een nieuwe Europese richtlijn of om correcties te kunnen aanbrengen aan de zesde staatshervorming wanneer we bij de uitvoering vaststellen dat er bepaalde problemen zijn die we over het hoofd zagen».


Ladite disposition fut modifiée par la loi du 24 juin 1970 (dont est issu l'article 50, alinéa 2, en cause), compte tenu de ce qu'elle aboutissait « à organiser un moratoire judiciaire de deux mois et demi et à retarder ainsi toutes les exécutions, alors que la réforme judiciaire tend à accélérer le cours des affaires » (ibid., pp. 2 et 3).

Die bepaling werd gewijzigd bij de wet van 24 juni 1970 (waaruit het in het geding zijnde artikel 50, tweede lid, is voortgekomen), rekening houdend met het feit dat zij leidde tot « het invoeren van een gerechtelijk verwijl van twee en een halve maand, waarbij alle tenuitvoerleggingen worden vertraagd, terwijl de gerechtelijke hervorming de vluggere afwikkeling van de zaken tot doel had » (ibid., pp. 2 en 3).


12. souligne que, dans le contexte du nombre considérablement réduit de 5 très modestes objectifs dans Europe 2020 par rapport à la stratégie de Lisbonne, des écarts de mise en œuvre pour Europe 2020 semblent se dessiner, comme ce fut le cas avec la stratégie de Lisbonne au cours de la dernière décennie; considère que l'exercice des révisions annuelles des programmes nationaux de réforme pourrait être vain et tout simplement une perte de temps;

12. wijst erop dat er in Europa 2020 van de doelstellingen van de Lissabon-strategie nog slechts vijf uiterst bescheiden centrale doelstellingen over zijn gebleven, en dat voor Europa 2020 eenzelfde "uitvoeringskloof" te zien dreigt te geven als die van de afgelopen tien jaar voor de Lissabon-strategie; meent dat de jaarlijkse herziening van "Nationale hervormingsprogramma's" wellicht niet de moeite waard is en alleen maar tijdverspilling oplevert;


Ladite disposition fut modifiée par la loi du 24 juin 1970 (dont est issu l'article 50, alinéa 2, en cause) compte tenu de ce qu'elle aboutissait « à organiser un moratoire judiciaire de deux mois et demi et à retarder ainsi toutes les exécutions, alors que la réforme judiciaire tend à accélérer le cours des affaires » (Doc. parl., Sénat, ibid., pp. 2 et 3).

Die bepaling werd gewijzigd bij de wet van 24 juni 1970 (waaruit het in het geding zijnde artikel 50, tweede lid, is voortgekomen), rekening houdend met het feit dat zij leidde tot « het invoeren van een gerechtelijk verwijl van twee en een halve maand, waarbij alle tenuitvoerleggingen worden vertraagd, terwijl de gerechtelijke hervorming de vluggere afwikkeling van de zaken tot doel had » (Parl. St., Senaat, ibid., pp. 2 en 3).


151. rappelle que la Commission fondait de grands espoirs sur la réforme au moment où celle-ci fut lancée en 2000 et qu'elle l'a déclarée réussie; note et approuve les conclusions du Conseil des 22 et 23 novembre 2004, dans lesquelles le Conseil félicite la Commission des progrès accomplis dans l'amélioration de la gestion ainsi que dans la livraison ponctuelle de l'aide de la Communauté et encourage la poursuite des efforts tendant à améliorer la qualité et l'efficacité de la mise en œuvre; fait observer, tout en a ...[+++]

151. wijst erop dat de Commissie hoge verwachtingen had van de hervorming toen deze in 2000 werd gestart en verklaarde dat zij een succes was; neemt kennis van en onderschrijft de conclusies van de Raad van 22-23 november 2004, waarin de Raad de Commissie feliciteert met de geboekte vooruitgang bij de verbetering van het beheer en de tijdige verstrekking van bijstand van de Gemeenschap en haar aanbeveelt de inspanningen gericht op verbetering van de kwaliteit en de efficiëntie van de tenuitvoerlegging voort te zetten; geeft zijn volledige steun aan decentralisatie, maar wijst erop dat de aanzienlijke extra kosten hiervan moeten worden ...[+++]


22. demande avec insistance que le président assure, comme il s'est engagé à le faire, le respect, dans toute l'institution, de la fonction et de la personne de l'auditeur interne ainsi que la prise en compte de ses avis et conseils; escompte que les mesures de réforme permettront de dénoncer les fraudes et irrégularités sans risquer un harcèlement individuel ou institutionnel comme ce fut le cas par le passé;

22. dringt erop aan dat de voorzitter - zoals hij heeft toegezegd te zullen doen - zorgt dat het ambt en de persoon van de intern controleur in het gehele orgaan worden geëerbiedigd en dat zijn advies en mening serieus worden genomen; verwacht dat de hervormingsmaatregelen bewerkstelligen dat het rapporteren van onregelmatigheden en fraude in alle openheid kan plaatsvinden, zonder kans op intimidatie door personen of door het orgaan, zoals in het verleden is gebeurd;


Pour cette raison, nous devons, en vertu du traité de réforme, fût-ce dans une moindre mesure qu'en vertu du traité constitutionnel, tout faire pour confier les responsabilités à ceux qui sont actifs dans l'enseignement, l'économie, l'aide sociale et le secteur culturel.

Om die reden moeten we er krachtens het hervormingsverdrag, zij het iets minder dan krachtens het grondwettelijk verdrag, alles aan doen om verantwoordelijkheden toe te wijzen aan diegenen die actief zijn in het onderwijs, de economie, het welzijnswerk en de culturele sector.


La ligne directrice de ce projet de loi est donc, tout comme ce fut le cas lors de la réforme de l'adoption, l'intérêt supérieur de l'enfant.

Net als bij de hervorming van de adoptieregels vormt het hoger belang van het kind het richtsnoer van het wetsontwerp.




D'autres ont cherché : cette réforme fut tout     une réforme     tout     sixième réforme     qui suit     semble malgré tout     réforme     retarder ainsi toutes     nationaux de réforme     vain et tout     œuvre fait     fait observer tout     mesures de réforme     dans toute     traité de réforme     traité constitutionnel tout     donc tout     réforme fut tout     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

réforme fut tout ->

Date index: 2021-07-15
w