1º qu'en modifiant les articles 46 et 53, § 5, de la loi du 15 juin 1935 concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, la loi du 25 mars 1999 relative à la réforme des cantons judiciaires a instauré l'obligation de bilinguisme pour le juge de paix ou au moins pour un juge de paix suppléant du deuxième canton d'Ypres-Poperinge, du deuxième canton de Courtrai, du canton de Renaix et du canton de Herne-Sint-Pieters-Leeuw ainsi que pour les greffiers en chef de ces cantons;
1º de wet van 25 maart 1999 betreffende de hervorming van de gerechtelijke kantons, via een wijziging van de artikelen 46 en 53, § 5, van de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken, de verplichte tweetaligheid invoerde voor de vrederechter of minstens één plaatsvervangende vrederechter van de gerechtelijke kantons « tweede kanton Ieper-Poperinge », « tweede kanton Kortrijk », « kanton Ronse » en « kanton Herne-Sint-Pieters-Leeuw » en voor de hoofdgriffiers van die kantons;