Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «réformes en turquie incitera également » (Français → Néerlandais) :

C’est pourquoi notre appui sincère aux réformes en Turquie incitera également au respect des valeurs communautaires fondamentales, l’une des plus importantes étant le respect des différences ethniques et religieuses et de la diversité.

Daarom zal onze oprechte steun voor de hervormingen in Turkije ook de fundamentele waarden van de EU helpen te handhaven, met als één van de belangrijkste waarden het respect voor etnische en religieuze verschillen en diversiteit.


Tout comme le processus de réforme en Turquie a besoin d’un élan, les pourparlers d’adhésion avec l’Union européenne ont également besoin d’une dynamique.

Zoals er momentum nodig is in het hervormingsproces in Turkije, is er ook momentum nodig in de gesprekken over het lidmaatschap van de Europese Unie.


se félicite de l'adoption d'amendements à la Constitution, y voyant un pas dans la bonne direction, et recommande vivement qu'ils soient dûment mis en application, dans le plein respect des critères de la Convention européenne des droits de l'homme et de la jurisprudence de la Cour européenne des droits de l'homme; souligne parallèlement, toutefois, la réelle nécessité d'une réforme constitutionnelle globale qui transformerait la Turquie en une véritable démocratie pluraliste fondée sur la protection des droits de l'homme et des libe ...[+++]

is ingenomen met de aanneming van de grondwettelijke amendementen, die een stap in de goede richting betekent, en dringt erop aan dat zij correct ten uitvoer worden gelegd, met volledige inachtneming van de normen van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens en de jurisprudentie van het Europees Hof voor de rechten van de mens; benadrukt echter tegelijkertijd dat een algehele grondwetshervorming dringend noodzakelijk is om Turkije om te vormen tot een volwaardige pluralistische democratie, met de bescherming van de mensenrech ...[+++]


La perspective d’une adhésion à l’UE revêt également une importance énorme pour les négociations et les réformes en Turquie et dans les pays des Balkans.

Het perspectief op lidmaatschap heeft ook een enorme betekenis voor de onderhandelingen en de hervormingen in Turkije en in de Balkanlanden.


C. considérant que le 3 novembre 2002, le parti AK a remporté, à une très forte majorité, les élections parlementaires anticipées; que la population a montré son mécontentement à l'égard des gouvernements précédents, ce qui implique un nouvel infléchissement de la politique officielle; que l'AKP se trouve maintenant confronté à la tâche difficile qui consiste à mettre en place des réformes législatives, à faire également appliquer d'autres réformes et à assurer le bon fonctionnement de l'État de droit démocratique qu'il convient de mettre sur pied, sans ...[+++]

C. overwegende dat op 3 november 2002 de AK-partij met overgrote meerderheid de vervroegde parlementaire verkiezingen heeft gewonnen; dat de bevolking heeft afgedaan met het beleid van vroegere regeringen hetgeen nieuwe beweging impliceert in het overheidsbeleid; dat de AKP nu voor de moeilijke taak staat de wetshervormingen te implementeren en ook verdere hervormingen door te voeren en een goed functionerende democratische rechtsstaat tot stand te brengen, zonder dat daarbij het fundamenteel niet-confessionele staatsbestel van Turkije ter discussie wordt gesteld,


De nouvelles avancées décisives vers une stabilité macroéconomique et des réformes structurelles permettront également d'améliorer la capacité de la Turquie à faire face à la pression concurrentielle et aux forces du marché au sein de l'Union.

Verdere doortastende maatregelen ter bevordering van de macro-economische stabiliteit en structurele hervormingen zullen ook de Turkse capaciteit om het hoofd te bieden aan de concurrentiedruk en marktkrachten binnen de Unie vergroten.


Lorsque mon collègue, Daniel Cohn-Bendit, a rendu visite à Leyla Zana, elle lui a dit - et je pense que le message nous était adressé également - que nous devions soutenir les réformes en Turquie et que le décision d’Helsinki était une chance unique pour la Turquie.

Toen mijn collega Daniel Cohn-Bendit op bezoek was bij Leyla Zana, zei ze tegen hem - en ook tegen ons, denk ik - dat wij de hervormingen in Turkije moeten steunen, en dat het besluit van Helsinki de enige kans is die Turkije heeft.


Tous les candidats continuent de remplir les critères politiques, excepté la Turquie (même si ce pays réalise également des progrès comme en témoigne la récente et importante réforme constitutionnelle).

Alle kandidaat-lidstaten blijven voldoen aan de politieke criteria, behalve Turkije (ofschoon ook dit land vooruitgang begint te maken, zoals blijkt uit de recente belangrijke constitutionele hervormingen).


Afin de permettre à la Turquie de bénéficier du statut de pays candidat, la Commission a également proposé des mesures concrètes en vue d'y encourager les réformes en profondeur et de favoriser le respect des critères politiques de Copenhague.

Om het Turkije mogelijk te maken de status van kandidaatland te verkrijgen, stelde de Commissie tevens concrete maatregelen voor ter stimulering van diepgaande hervormingen in dit land en bevordering van de eerbiediging van de politieke criteria van Kopenhagen.


L'Union européenne ne rompt pas totalement la négociation et incitera la Turquie à poursuivre son processus de réformes.

De Europese Unie breekt de onderhandelingen niet volledig af en zet Turkije ertoe aan zijn hervormingen voort te zetten.


w