considérant que les dispositions des directives 74/561/CEE(4) et 74/562/CEE(5), modifiées en dernier lieu par la directive 89/438/CEE(6), devraient être appliquées de façon à respecter à la fois les droits acquis des transporteurs exerçant déjà la profession sur le territoire de l'ancienne République démocratique allemande et à accorder aux transporteurs récemment établis un délai pour satisfaire à certaines dispositions relatives à la capacité financière et à la capacité professionnelle ;
Overwegende dat de bepalingen van de Richtlijnen 74/561/EEG(4) en 74/562/EEG(5), beide laatstelijk gewijzigd bij Richtlijn 89/438/EEG(6), op zodanige wijze moeten worden toegepast dat de verworven rechten van op het grondgebied van de voormalige Duitse Democratische Republiek reeds het beroep uitoefenende vervoerders gevrijwaard blijven en de vervoerondernemers die hun bedrijf eerst onlangs zijn begonnen, een termijn wordt toegekend om aan een aantal voorschriften betreffende financiële draagkracht en vakbekwaamheid te voldoen;