Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «région ait déjà » (Français → Néerlandais) :

Sans préjudice de l'alinéa 1er, aucune amende administrative n'est infligée pour toute infraction commise au cours d'une période ininterrompue de trois heures, prenant cours à partir de la constatation d'une infraction antérieure aux dispositions de cette ordonnance et de ses arrêtés d'exécution ou de la législation de la Région flamande ou de la Région wallonne relative au prélèvement kilométrique, pour autant que les infractions en question aient été commises avec le même véhicule et pour autant qu'une amende administr ...[+++]

Onverminderd het eerste lid, wordt er geen administratieve geldboete opgelegd voor iedere overtreding die werd begaan binnen een ononderbroken tijdvak van drie uren vanaf de vaststelling van een eerdere overtreding op de bepalingen van deze ordonnantie en de uitvoeringsbesluiten ervan of van de wetgeving van het Vlaams Gewest of het Waals Gewest met betrekking tot de kilometerheffing, in zoverre de betrokken overtredingen werden begaan met hetzelfde voertuig en in zoverre een administratieve geldboete werd opgelegd voor de eerst begane overtreding.


Ce choix est justifié par la nécessité de mettre fin à court terme au déséquilibre existant ente la Région wallonne et la Région flamande qui s'est établi parce que deux zones d'aide ont déjà été délimitées en Région flamande depuis le 1 mai 2015 sans qu'il n'' y ait eu une seule zone délimitée en Région wallonne.

Deze keuze wordt verantwoord omwille van de noodzaak om op korte termijn het onevenwicht tussen het Waalse en het Vlaamse Gewest te herstellen, dat is ontstaan doordat in het Vlaamse Gewest reeds sinds 1 mei 2015 twee steunzones waren afgebakend zonder dat er in het Waalse Gewest een steunzone was afgebakend.


4. fait observer que la situation de l'emploi dans la région est difficile, étant donné que le chômage y a atteint un taux de 18 % pour les femmes et de 16,32 % pour les hommes à la fin de l'année 2011; se félicite du fait que le Fonds soit perçu comme un outil efficace pour encourager les marchés de l'emploi au niveau local et que la région ait déjà sollicité le soutien de ce fonds (Fonds/2010/003 ES Galice/industrie textile);

4. wijst erop dat de werkgelegenheid in de regio toeneemt, en eind 2011 voor vrouwen 18% bedroeg en voor mannen 16,32%; juicht toe dat het EFG wordt gezien als een doeltreffend instrument om de lokale arbeidsmarkten te steunen en dat de regio reeds eerder EFG-steun heeft aangevraagd (EGF/2010/003 ES Galicië/textielsector);


1) 3) En réponse à sa question précitée, j'ai l'honneur de communiquer à monsieur le sénateur que malgré le fait qu’il n’y ait pas encore eu de concertation formelle entre les gouvernements fédéral et fédérés concernant la conclusion d’un accord de coopération ou que cette concertation n’a pas encore été planifiée, la Plate-forme eHealth et les Communautés et les Régions collaborent déjà intensément conformément à la réglementation en vigueur et aux accords existants.

1) 3) In antwoord op zijn voormelde vraag heb ik de eer mijnheer de senator mee te delen dat ondanks het feit dat er nog geen formeel overleg tussen de federale en deelstaatregeringen heeft plaatsgevonden of werd gepland met betrekking tot het afsluiten van een samenwerkingsakkoord, er conform de bestaande akkoorden en regelgeving reeds een intensieve samenwerking bestaat tussen het eHealth-platform en de diensten van de Gemeenschappen en de Gewesten.


A moins qu'une autre Région ne l'ait déjà prévu, l'Institut veille à ce qu'au moins un point de prélèvement fournissant des données sur les concentrations des précurseurs de l'ozone énumérés à l'annexe 6 soit installé et fonctionne sur le territoire de la Région.

Tenzij een ander Gewest hierin al heeft voorzien, zorgt het Instituut ervoor dat op het grondgebied van het Gewest minimaal één functionerend bemonsteringspunt is geïnstalleerd dat gegevens levert over de concentraties van ozonprecursoren opgesomd in bijlage 6.


« Les vols d'entraînement des aéronefs à réaction ou des aéronefs à hélice de plus de 6 000 kg ne sont autorisés au départ de l'aéroport de Charleroi Bruxelles-Sud que du lundi au vendredi entre 7 et 21 heures (heures locales) à l'exception des jours fériés et des périodes de congés scolaires officiels de la Communauté française de Belgique et pour autant que l'exploitant ait déjà effectué des vols de ce type sur le territoire de la Région wallonne avant le 24 novembre 2000 ou qu'il développe une activité de type commercial sur le mêm ...[+++]

« Vanaf de luchthaven van Charleroi-Brussel-Zuid worden oefenvluchten van reactie- of schroefluchtvaartuigen van meer dan 6 000 kg slechts toegelaten van maandag tot vrijdag, tussen 7 en 21 uur (plaatselijke tijd), behalve op feestdagen en tijdens officiële schoolvakantieperiodes van de Franse Gemeenschap van België en voor zover de exploitant dat soort vluchten al vóór 24 november 2000 heeft georganiseerd op het grondgebied van het Waalse Gewest of er een activiteit van commerciële aard uitoefent.


Les vols d'entraînement des aéronefs à réaction ou des aéronefs à hélice de plus de 6 000 kg ne sont autorisés au départ de l'aéroport de Liège-Bierset que du lundi au vendredi entre 9 heures et 19 heures (heures locales) à l'exception des jours fériés et des périodes de congés scolaires officiels de la Communauté française de Belgique et pour autant que l'exploitant ait déjà effectué des vols de ce type sur le territoire de la Région wallonne avant le 24 novembre 2000 ou qu'il développe une activité de type commercial sur le même ter ...[+++]

Vanaf de luchthaven van Luik-Bierset worden oefenvluchten van reactie- of schroefluchtvaartuigen van meer dan 6 000 kg slechts toegelaten van maandag tot vrijdag, tussen 9 en 19 uur (plaatselijke tijd), behalve op feestdagen en tijdens officiële schoolvakantieperiodes van de Franse Gemeenschap van België en voor zover de exploitant dat soort vluchten al vóór 24 november 2000 heeft georganiseerd op het grondgebied van het Waalse Gewest of er een activiteit van commerciële aard uitoefent.


fait observer que la situation de l'emploi dans la région est difficile, étant donné que le chômage y a atteint un taux de 18 % pour les femmes et de 16,32 % pour les hommes à la fin de l'année 2011; se félicite du fait que le Fonds soit perçu comme un outil efficace pour encourager les marchés de l'emploi au niveau local et que la région ait déjà sollicité le soutien de ce fonds (Fonds/2010/003 ES Galice/industrie textile);

wijst erop dat de werkgelegenheid in de regio toeneemt, en eind 2011 voor vrouwen 18 % bedroeg en voor mannen 16,32 %; juicht toe dat het EFG wordt gezien als een doeltreffend instrument om de lokale arbeidsmarkten te steunen en dat de regio reeds eerder EFG-steun heeft aangevraagd (EGF/2010/003 ES Galicië/textielsector);


3. relève que la situation de l'emploi dans la région est difficile étant donné que le taux de chômage a doublé entre 2008 et 2011 et que la région souffre d'un phénomène de dépeuplement; se félicite du fait que le FEM soit considéré comme un outil efficace d'aide au marché local de l'emploi et que la région ait déjà demandé l'intervention du FEM (EGF/2008/004 ES/Castille-León et Aragón – Industrie automobile, et EGF/2010/016 ES/Aragón – Commerce de détail);

3. merkt op dat de werkgelegenheidssituatie in de regio moeilijk is aangezien de werkloosheid in de periode 2008-2011 is verdubbeld en dat de regio lijdt onder ontvolking; is ingenomen met het feit dat het EFG wordt gezien als een doeltreffend instrument om de lokale arbeidsmarkt te steunen en dat de regio reeds eerder EFG-steun heeft aangevraagd (EGF/2008/004 ES/Castilla y León en Aragón en EGF/2010/016 ES/Detailhandel Aragón);


Art. 5. § 1. Les vols d'entraînement des aéronefs à réaction ou des aéronefs à hélice de plus de 6 000 kg ne sont autorisés au départ des aérodromes publics wallons que du lundi au vendredi entre 7 et 21 heures (heures locales) à l'exception des jours fériés et des périodes de congés scolaires officiels de la Communauté française de Belgique et pour autant que l'exploitant ait déjà effectué des vols de ce type sur le territoire de la Région wallonne avant l'entrée en vigueur du présent arrêté ou qu'il développe une activité de type ...[+++]

Art. 5. § 1. Vanaf de Waalse openbare vliegvelden worden oefenvluchten van reactie- of schroefluchtvaartuigen van meer dan 6 000 kg slechts toegelaten van maandag tot vrijdag, tussen 7 en 21 uur (plaatselijk uur), behalve op feestdagen en tijdens officiële vakantieperiodes van de Franse Gemeenschap van België en voor zover de exploitant dat soort vluchten al vóór de inwerkingtreding van dit besluit organiseert op het grondgebied van het Waalse Gewest of er een activiteit van commerciële aard uitoefent.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

région ait déjà ->

Date index: 2021-12-25
w