18. observe qu'en dépit d'une croissance spectaculaire, les infrastructures de l'Inde présentent toujours partiellement les caractéristiques d'une nation en développement, avec des réseaux de transport médiocres et des coupures de courant fréquentes; invite l'Inde et l'Union européenne à se pencher sur le développement d'infrastructures liées au commerce par l'investissement dans des partenariats publics-privés, ce qui requiert qu'une transparence et un environnement réglementaire crédible soient garantis et que les investisseurs privés et les pouvoirs publics soient placés sur un pied d'égalité;
18. stelt vast dat de infrastructuur van India ondanks sterke groei nog steeds deels de kenmerken van een ontwikkelingsland vertoont met slechte vervoersnetten en regelmatige stroomuitval; roept India en de EU op naar mogelijkheden voor handelsgerelateerde ontwikkeling van infrastructuur door publiek-private partnerschapinvesteringen te zoeken, waarbij wordt gezorgd voor transparantie, een geloofwaardige regelgeving en een gelijk speelveld voor particuliere investeerders en de regering;