Ce système de délégations, qui ne peuvent avoir lieu que dans la mesure nécessaire à l'exécution des disp
ositions légales et réglementaires fondant l'accès au Casier, qui sont limitées à des personnes revêtues d'un grade équivalent à celui du niveau 1 des agents de l'Etat, qui sont nominatives, écrites, et rapportées annuellement à la Commission de la protection de la vie pri
vée, semble être le plus approprié pour atteindre l'équilibre entre la recherche de l'intérêt général (les données doivent parvenir au destinataire adéquat) et le
...[+++] respect de la protection de la vie privée (il s'agit de données sensibles auxquelles quiconque ne peut avoir accès).Dit systeem van aanwijzingen, die slechts kunnen plaatsvinden indien zij nodig zijn voor de tenuitvoerlegging van de wets- en verorden
ingsbepalingen op grond waarvan toegang tot het register wordt verleend, die beperkt zijn tot personen welke bekleed zijn met een graad die overeenstemt met niveau 1 bij de Rijksambtenaren, die nominatief zijn, die schriftelijk moeten geschieden en die jaarlijks aan de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer moeten worden medegedeeld, bleek de meest geschikte regeling te zijn om een billijk evenwicht tot stand te brengen tussen de inachtneming van het algemeen belang (de gegevens moet
...[+++]en bij de geschikte persoon terechtkomen) en de bescherming van de persoonlijke levenssfeer (het gaat om gevoelige gegevens waartoe niet iedereen toegang kan hebben).