Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Autant que possible
Les obligations ne valent que pour autant que

Vertaling van "réjouis d’autant " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Définition: Cette catégorie est différente des autres dans la mesure où sa Définition: ne repose pas exclusivement sur les symptomes et l'évolution, mais également sur l'un ou l'autre des deux facteurs étiologiques suivants: un événement particulièrement stressant entraînant une réaction aiguë à un facteur de stress, ou un changement particulièrement marquant dans la vie du sujet, comportant des conséquences désagréables et durables et aboutissant à un trouble de l'adaptation. Des facteurs de stress psychosociaux relativement peu sévères parmi les événements de la vie ( life events ) peuvent précipiter la survenue ou influencer le tableau clinique d'un grand nombre de troubles classés ailleurs dans ce chapitre, mais il n'est pas toujours po ...[+++]

Omschrijving: Deze categorie verschilt van andere in zoverre dat zij stoornissen omvat die niet alleen kunnen worden geïdentificeerd op grond van symptomen en verloop, maar ook van het bestaan van twee oorzakelijke factoren: een buitengewoon ingrijpende levensgebeurtenis die een acute stressreactie geeft of een belangrijke verandering in het leven leidend tot aanhoudend onaangename omstandigheden die resulteren in een aanpassingsstoornis. Hoewel minder ernstige psychosociale stress ('life events') het begin kan verhaasten of kan bijdragen aan het voorkomen van een zeer ruime reeks stoornissen die elders in dit hoofdstuk zijn geclassificeerd, is het etiologisch belang ervan niet altijd duidelijk en blijkt dit in alle gevallen afhankelijk te ...[+++]


transaction attaquable qu'autant que le co-contractant connaissant la situation précaire du débiteur

transactie die kan worden aangetast voor zover de wederpartij op de hoogte was van de moeilijke situatie waarin de schuldenaar zich bevond


les obligations ne valent que pour autant que

de verplichtingen gelden slechts voor zover


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
En rapprochant le citoyen du processus décisionnel européen, l'initiative citoyenne constitue, à n'en pas douter, un instrument pertinent contre le déficit démocratique en général, et contre le déficit de clarté dont souffre particulièrement l'Union européenne (UE) aux yeux des citoyens : je m'en réjouis, d'autant plus que durant la présidence belge de l'Union vous avez personnellement œuvré en ce sens.

Doordat het de burger dichter bij het Europees besluitvormingproces brengt, is het Europees burgerinitiatief ongetwijfeld een doeltreffend instrument tegen het democratisch deficit in het algemeen en tegen het tekort aan duidelijkheid waaraan in het bijzonder de EU leidt in de ogen van de burgers. Ik verheug me daarover, temeer omdat u tijdens het Belgisch voorzitterschap persoonlijk in die zin hebt geijverd.


Je m’en réjouis d’autant plus que, cette année, le Parlement européen a démontré avec beaucoup de force sa volonté et sa capacité à faire prévaloir l’intérêt supérieur européen, notamment sur le paquet de supervision financière.

Dit doet me des te meer deugd, daar het Europees Parlement dit jaar op zeer overtuigende wijze heeft aangetoond het hogere Europese belang te kunnen en willen behartigen, hetgeen met name blijkt uit het pakket betreffende het financieel toezicht.


Dans ce contexte, je me réjouis d’autant plus des progrès accomplis récemment, notamment dans le chapitre relatif à la concurrence.

Tegen deze achtergrond verwelkom ik de vooruitgang die recentelijk is gemaakt, met name met betrekking tot het concurrentiehoofdstuk.


Je me réjouis tout autant que M. Kalfin propose que la BEI soutienne également le développement économique et le changement démocratique dans la région méditerranéenne – en particulier aujourd’hui en Tunisie et en Égypte.

Ik vind het evenzeer heel plezierig dat de heer Kalfin nu heeft voorgesteld dat de EIB ook de economische ontwikkeling en de democratische veranderingen in het Middellandse Zeegebied moet ondersteunen – met name op dit moment in Tunesië en Egypte.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je me réjouis d'autant plus que les États membres pourront prévoir, comme cela est actuellement le cas en France, qu'aucune pénalité ne soit demandée pour les crédits de moins de 10 000 euros et c'est pourquoi j'ai voté pour.

Het verheugt mij in het bijzonder dat de lidstaten ervoor kunnen zorgen – zoals dat momenteel al het geval is in Frankrijk – dat er voor kredieten van minder van 10 000 euro geen vergoeding mag worden gevraagd, en om die reden heb ik vóór gestemd.


Je me réjouis de la création de Frontex, d’autant plus dans la perspective de la mise en place imminente d’un instrument opérationnel, sous la forme d’équipes d’intervention rapide aux frontières, qui peut fournir une assistance dans une zone particulière, pour une durée limitée, à la demande des États membres. Je me réjouis également qu’il ait été clairement précisé que, comme l’a souligné M. Díaz de Mera García Consuegra, la responsabilité de la surveillance des frontières reste entre les mains des États membres.

Ik verwelkom de oprichting van Frontex en des te meer de creatie van een werkzaam instrument, en daarmee doel ik op de snelle-grensinterventieteams, die op verzoek van de lidstaten tijdig en plaatselijk hulp bieden. Wel moet – zoals de heer Díaz de Mera García Consuegra al zei – duidelijk zijn dat de bevoegdheid voor de grensbewaking bij de lidstaten blijft.


Je me réjouis d'autant plus de cette nouvelle que j'avais déposé une proposition de résolution visant à étendre l'expérience pilote 1733 aux zones dites rurales, avec une expérience prioritaire dans la province du Luxembourg.

Dat nieuws verheugt me, want ik had een voorstel van resolutie ingediend dat de uitbreiding van proefproject 1733 tot de rurale regio's beoogde, met voorrang voor de provincie Luxemburg.


- Je me réjouis que la ministre lance un nouveau monitoring sur la diversité, d'autant plus que les chiffres de ces dernières années sur l'islamophobie sont inquiétants.

- Het verheugt me dat de minister met een nieuwe diversiteitsmonitoring start, vooral omdat de cijfers over islamofobie de jongste jaren verontrustend zijn.


Je me réjouis de constater qu'on prend autant d'initiatives dans le domaine des soins psychiatriques pour jeunes et qu'on envisage la mise en place d'un système d'enregistrement.

Ik ben blij te horen dat in verband met de psychiatrische hulpverlening voor jongeren zoveel initiatieven zijn genomen en dat wordt gewerkt aan een registratiesysteem.


- Je me réjouis de ce que la réponse de Mme la ministre aille dans le sens de ma question sous-jacente, à savoir qu'elle émettra une circulaire pour rappeler aux communes que ce certificat de coutume n'est pas indispensable ni obligatoire et qu'il peut donc être passé outre pour célébrer le mariage pour autant que le droit applicable soit justifié par d'autres pièces.

- Ik ben blij dat het antwoord van de minister ook tegemoet komt aan mijn onderliggende vraag naar een omzendbrief om aan de gemeenten te laten weten dat het wetscertificaat niet noodzakelijk noch verplicht is en dat het dus kan wegvallen voor zover met andere stukken wordt aangetoond welk recht van toepassing is.




Anderen hebben gezocht naar : autant que possible     réjouis d’autant     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

réjouis d’autant ->

Date index: 2023-01-16
w