Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "réjouis que ce poste soit maintenu " (Frans → Nederlands) :

1) Quant au poste de 32 millions prévu à l'article 56 : je me réjouis que ce poste soit maintenu mais un relevé clair et transparent des coûts a-t-il entretemps pu être établi ?

1) Inzake de post van 32 miljoen euro waarin is voorzien in artikel 56 : het verheugt me dat deze post er nog steeds is, maar is er intussen al een duidelijk en transparant kostenoverzicht?


25. demande à ce que le poste de RSUE pour les droits de l'homme soit maintenu en vue d'en faire une fonction permanente, avec des moyens adéquats pour jouer pleinement son rôle, par exemple en recourant à la diplomatie publique;

25. vraagt dat de positie van de SVEU voor mensenrechten behouden blijft zodat dit een permanente functie wordt met voldoende middelen om de rol te ondersteunen, zoals door het gebruik van openbare diplomatie;


Art. 12. L'article 333, du même Code, modifié par les lois du 15 mars 1999 et 22 décembre 2008, est complété par un alinéa rédigé comme suit : " Si l'annexe à la déclaration aux impôts sur les revenus visée aux articles 275 , § 1 , alinéa 4, et 275 , § 1 , alinéa 4, est vérifiée pendant le délai visé à l'alinéa 2, ces investigations peuvent être relatives aux périodes imposables pendant lesquelles le poste de travail est censé avoir été maintenu comme visé aux articles 275 , § 1 , alinéa 4, et 275 , § 1 , alinéa 4 sans qu'un préavis soit ...[+++]

Art. 12. Artikel 333 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de wetten van 15 maart 1999 en 22 december 2008 wordt aangevuld met een lid luidende : " Indien de bijlage bij de aangifte in de inkomstenbelastingen bedoeld in de artikelen 275 , § 1, vierde lid, en 275 , § 1, vierde lid, binnen de termijn bedoeld in het tweede lid, onderzocht wordt, mogen deze onderzoekingen betrekking hebben op de belastbare tijdperken waarbinnen de arbeidsplaats geacht wordt behouden te zijn gebleven zoals bedoeld in de artikelen 275 , § 1, vierde lid, en 275 , § 1, vierde lid, zonder dat hiervoor een voorafgaande kennisgeving vereist is" .


Je me réjouis dès lors que la Poste ait prévu, dans son plan stratégique pour les années 2006-2011, l’amélioration de l’accessibilité des bureaux de poste et que l’objectif fixé – ramener de 45% à 10% le nombre de bureaux de poste qui sont difficilement accessibles ou qui ne le sont pas du tout – soit ambitieux.

Het verheugt me dat ook De Post in haar strategisch plan voor de jaren 2006-2011 de verbetering van de toegankelijkheid van de postkantoren heeft opgenomen en dat de daarin gestelde doelstelling – het aantal niet of moeilijk toegankelijke postkantoren van 45% terugbrengen tot 10% – ambitieus is.


36. déplore que la Commission ne fasse pas de propositions spécifiques concernant de nouvelles pistes pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement en vue de concrétiser pour 2015 les engagements pris; engage instamment la Commission à veiller à ce que, en 2009, l'aide humanitaire fournie par l'UE, en particulier l'aide alimentaire aux pays en développement, soit maintenue et, si possible, intensifiée; estime que la réussite du programme de Doha pour le développement demeure la priorité de l'UE en matière commerciale, mais déplore que la stratégie politique n'ouvre pas encore une réflexion sur ...[+++]

36. betreurt het gemis van specifieke voorstellen van de Commissie voor nieuwe wegen naar realisering van de Millenniumontwikkelingsdoelstellingen waardoor de voornemens tegen 2015 kunnen worden bereikt; vraagt de Commissie dringend erop toe te zien dat de door de EU geboden humanitaire hulp, met name de voedselhulp in ontwikkelingslanden, in 2009 gehandhaafd blijft en zo mogelijk wordt uitgebreid; beschouwt een succesvolle afwikkeling van de Ontwikkelingsagenda van Doha (DDA) als prioriteit voor het handelsbeleid van de EU, maar betreurt het dat in de beleidsstrategie niet reeds wordt nagedacht over de WHO-agenda voor na Doha; is van ...[+++]


36. déplore que la Commission ne fasse pas de propositions spécifiques concernant de nouvelles pistes pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement en vue de concrétiser pour 2015 les engagements pris; engage instamment la Commission à veiller à ce que, en 2009, l'aide humanitaire fournie par l'Union, en particulier l'aide alimentaire aux pays en développement, soit maintenue et, si possible, intensifiée; estime que la réussite du programme de Doha pour le développement demeure la priorité de l'Union en matière commerciale, mais déplore que la stratégie politique n'ouvre pas encore une réfle ...[+++]

36. betreurt het gemis van specifieke voorstellen van de Commissie voor nieuwe wegen naar realisering van de Millenniumontwikkelingsdoelstellingen waardoor de voornemens tegen 2015 kunnen worden bereikt; vraagt de Commissie dringend erop toe te zien dat de door de EU geboden humanitaire hulp, met name de voedselhulp in ontwikkelingslanden, in 2009 gehandhaafd blijft en zo mogelijk wordt uitgebreid; beschouwt een succesvolle afwikkeling van de Ontwikkelingsagenda van Doha als prioriteit voor het handelsbeleid van de EU, maar betreurt het dat in de beleidsstrategie niet reeds wordt nagedacht over de WHO-ontwikkelingsagenda voor na Doha; ...[+++]


Je me réjouis également du fait que le fonds de cohésion soit maintenu comme mécanisme de soutien pour des projets majeurs dans le secteur des transports et de l’environnement dans les États membres dont le PNB est inférieur à 90% de la moyenne communautaire.

Voorts ben ik ingenomen met de instandhouding van het Cohesiefonds als steunmechanisme voor de grotere projecten op het gebied van vervoer en milieu in de lidstaten met een bnp lager dan 90 procent van het communautair gemiddelde.


Je me réjouis particulièrement que les principes de base de la France post-révolutionnaire aient été respectés et que le jury populaire soit maintenu pour les crimes les plus graves, y compris les délits de presse.

Ik ben bijzonder blij dat de basisprincipes van de post-Franse revolutie gerespecteerd werden en dat de volksjury wel degelijk behouden blijft voor de zwaarste misdrijven, met inbegrip van de persdelicten.


- Je me réjouis que le ministre de l'Intérieur accorde beaucoup d'intérêt à ViCLAS, que son fonctionnement soit maintenu et que la cadre du personnel soit étendu.

- Het verheugt me dat de minister van Binnenlandse Zaken veel belang hecht aan ViCLAS, dat de werking ervan zal worden voortgezet en de personeelsbezetting zal worden uitgebreid.


Soit La Poste a prévu un important investissement - en matière tant de personnel que d'infrastructure d'accueil de la population - pour le seul et unique bureau de poste maintenu à Mouscron, ce dont vous me permettrez de douter, soit les utilisateurs de La Poste, pourtant encore très nombreux dans cette ville, abandonneront très rapidement les interminables files d'attente du service public au profit de structures privées.

De Post heeft misschien een belangrijke investering gepland - zowel in personeel als in gebouwen - voor het enige overblijvende postkantoor in Moeskroen, wat ik betwijfel. Als dat niet het geval is, zullen de gebruikers van De Post, die nochtans nog heel talrijk zijn in die stad, zeer vlug de eindeloze wachtrijen bij de overheidsdienst ontvluchten en overstappen naar privédiensten.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

réjouis que ce poste soit maintenu ->

Date index: 2024-05-18
w