Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Droit à une rémunération équitable
Juste revenu
Rémunération équitable

Vertaling van "rémunération équitable lorsqu " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
juste revenu | rémunération équitable

billijke beloning | redelijk inkomen


droit à une rémunération équitable

recht op een billijk loon


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Depuis 2013, les dentistes ne doivent plus verser de rémunération équitable lorsqu'ils diffusent de la musique dans leur salle d'attente en raison de l'arrêt rendu le 15 mars 2012 par la Cour européenne de Justice.

Tandartsen moeten sinds 2013 niet langer een billijke vergoeding betalen voor het afspelen van muziek in hun wachtzaal. Dit ingevolge een arrest van het Europees Hof van Justitie, uitgesproken op 15 maart 2012.


Art. 68. Lorsqu'après un envoi recommandé, un radiodiffuseur non-local omet de communiquer, dans les 15 jours calendrier, les informations telles que visées aux articles 15 et 25, il est présumé avoir, pour chacune de ses chaînes, 25.137.846,23 EUR de ressources annuelles, une audience AIP de 300, et émettre 7300 heures de musique par an, justifiant le paiement au titre de la rémunération équitable de 312.799,38 EUR pour chacune de ses chaînes.

Art. 68. Wanneer een niet-lokale radio, na een aangetekende zending nalaat om binnen de 15 kalenderdagen de informatie zoals bedoeld in de artikelen 15 en 25 mee te delen, wordt aangenomen dat zij voor elk van haar netten 25.137.846,23 EUR jaarlijkse financiële middelen heeft, een OGB-publiek van 300 en 7300 uren muziek per jaar uitzendt, hetgeen de betaling voor de billijke vergoeding van 312.799,38 EUR voor elk van haar netten rechtvaardigt.


Chaque partie prévoit le droit qu'une rémunération équitable et unique soit versée par l'utilisateur lorsqu'un phonogramme publié à des fins de commerce, ou une reproduction de ce phonogramme, est utilisé pour une radiodiffusion par le moyen des ondes radioélectriques ou pour une communication quelconque au public, et pour que cette rémunération soit partagée entre les artistes interprètes ou exécutants et les producteurs de phonogrammes concernés.

Elke partij voorziet in een recht om ervoor te zorgen dat een enkele billijke vergoeding wordt uitgekeerd door de gebruiker, wanneer een voor handelsdoeleinden uitgegeven fonogram of reproductie daarvan wordt gebruikt voor draadloze uitzending of voor enigerlei mededeling aan het publiek, en dat die vergoeding wordt verdeeld tussen de desbetreffende uitvoerend kunstenaars en producenten van fonogrammen.


Ces informations sont en outre indispensables pour fixer une rémunération équitable lorsque les droits sur les œuvres jouées ou reproduites dans le cadre d'un même événement ou d'une même activité ne sont pas tous gérés par la même société.

Bovendien is deze informatie broodnodig om een rechtvaardige vergoeding te bepalen wanneer de rechten op opgevoerde of gereproduceerde werken in het kader van hetzelfde evenement of bedrijvigheid niet allemaal beheerd worden door dezelfde vennootschap.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ces informations sont en outre indispensables pour fixer une rémunération équitable lorsque les droits sur les œuvres jouées ou reproduites dans le cadre d'un même événement ou d'une même activité ne sont pas tous gérés par la même société.

Bovendien is deze informatie broodnodig om een rechtvaardige vergoeding te bepalen wanneer de rechten op opgevoerde of gereproduceerde werken in het kader van hetzelfde evenement of bedrijvigheid niet allemaal beheerd worden door dezelfde vennootschap.


L'article 61quater, § 3 de la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits voisins est maintenant ainsi libellé : « Lorsqu'un auteur ou un artiste-interprète ou exécutant a cédé son droit à rémunération, il conserve le droit d'obtenir une rémunération équitable.

Artikel 61quater, § 3, van de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de naburige rechten luidt nu als volgt : « Wanneer een auteur of een uitvoerend kunstenaar zijn recht op vergoeding overdraagt, behoudt hij niettemin het recht op een billijke vergoeding.


Lorsqu'un auteur ou un artiste-interprète ou exécutant a cédé son droit à rémunération pour copie privée, il conserve le droit d'obtenir une rémunération équitable au titre de la copie privée.

Wanneer een auteur of een uitvoerende kunstenaar zijn recht op een vergoeding voor het kopiëren voor eigen gebruik heeft afgestaan, behoudt hij het recht op een billijke vergoeding voor het kopiëren voor eigen gebruik.


2. Les États membres prévoient un droit pour assurer qu'une rémunération équitable et unique est versée par l'utilisateur lorsqu'un phonogramme publié à des fins de commerce, ou une reproduction de ce phonogramme, est utilisé pour une radiodiffusion par le moyen des ondes radioélectriques ou pour une communication quelconque au public, et pour assurer que cette rémunération est partagée entre les artistes interprètes ou exécutants et les producteurs de phonogrammes concernés.

2. De lidstaten stellen een recht in om ervoor te zorgen dat een enkele billijke vergoeding wordt uitgekeerd door de gebruiker, wanneer een voor handelsdoeleinden uitgegeven fonogram of een reproductie daarvan wordt gebruikt voor uitzending via de ether of voor enigerlei mededeling aan het publiek, en dat deze vergoeding wordt verdeeld tussen de betrokken uitvoerende kunstenaars en producenten van fonogrammen.


7. En ce qui concerne les contrats conclus avant le 1er juillet 1994, le droit à une rémunération équitable auquel il ne peut être renoncé, visé à l'article 5, ne s'applique que lorsque l'auteur ou l'artiste interprète ou exécutant ou ceux qui le représentent ont présenté une demande à cet effet avant le 1er janvier 1997.

7. Voor contracten die vóór 1 juli 1994 zijn gesloten, is het in artikel 5 bedoelde recht op een billijke vergoeding alleen van toepassing indien de auteurs, uitvoerende kunstenaars of hun vertegenwoordigers vóór 1 januari 1997 hiervoor een verzoek hebben ingediend.


1. Lorsqu'un auteur ou un artiste interprète ou exécutant a transféré ou cédé son droit de location en ce qui concerne un phonogramme ou l'original ou une copie d'un film à un producteur de phonogrammes ou de films, il conserve le droit d'obtenir une rémunération équitable au titre de la location.

1. Wanneer een auteur of een uitvoerend kunstenaar zijn verhuurrecht betreffende een fonogram of betreffende het origineel dan wel een kopie van een film heeft overgedragen of afgestaan aan een fonogram- of filmproducent, behoudt hij het recht op een billijke vergoeding voor de verhuur.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

rémunération équitable lorsqu ->

Date index: 2022-07-23
w