Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «répondants étaient déjà » (Français → Néerlandais) :

69,7 % des répondants étaient déjà actifs, comme volontaire, employé ou employeur, dans le secteur avant leur participation à l’Infocycle (voir le tableau ci-dessous).

69,7 % van de respondenten was al actief in de sector vóór deelname aan de infocyclus en dit als vrijwilliger, als werknemer of als werkgever, zie de tabel hieronder.


Dans ce cas, il lance un nouvel appel aux candidats à destination des membres du personnel répondant aux conditions du § 3 du présent article, sauf si lesdits membres du personnel étaient déjà visés par l'appel aux candidats originel».

In dat geval wordt een nieuwe oproep tot de kandidaten gedaan ter bestemming van de personeelsleden die aan de voorwaarden van § 3 van dit artikel voldoen, behoudens als genoemde personeelsleden al in aanmerking kwamen voor de oorspronkelijke oproep tot de kandidaten».


En l'espèce, l'affiliation d'office des hôpitaux publics qui étaient déjà irrévocablement affiliés à un système de financement solidaire des pensions des anciens membres de leur personnel nommé à titre définitif et des ayants droit de ceux-ci répond à l'objectif légitime d'assurer le financement pérenne de ces pensions en créant une base de solidarité la plus large possible.

Te dezen beantwoordt de ambtshalve aansluiting van de openbare ziekenhuizen die reeds onherroepelijk waren aangesloten bij een systeem van solidaire financiering van de pensioenen van hun voormalige vastbenoemde personeelsleden en van de rechthebbenden van die laatsten, aan de legitieme doelstelling die erin bestaat een duurzame financiering van die pensioenen te waarborgen door de grootst mogelijke solidariteitsbasis te creëren.


En outre, lorsque les affaires pendantes ont déjà fait l'objet d'un acte d'instruction, et en raison du lien objectif créé depuis cette affaire et la Belgique, certaines affaires ne répondant pas aux conditions de compétence définies pour l'avenir, mais dont les juridictions belges étaient valablement saisies, sont maintenues également.

Wanneer bovendien voor de hangende zaken reeds een gerechtelijk onderzoek is ingesteld en wegens de objectieve band sinds die zaak in België, worden sommige zaken die niet beantwoorden aan de bevoegdheidsvoorwaarden die voor de toekomst zijn vastgelegd maar die geldig bij de Belgische rechtscolleges aanhangig zijn gemaakt, eveneens gehandhaafd.


Répondant à la question de Mme De Schamphelaere concernant l'arrêt récent de la Cour de justice, M. Vanvelthoven, ministre de l'Emploi, déclare qu'au moment où cette décision judiciaire a été prononcée, l'administration était déjà en train de dresser l'inventaire de toutes les dispositions légales et réglementaires fixant l'âge comme critère d'octroi de certains avantages, en vue de vérifier si ces mesures étaient suffisamment motivées.

De heer Vanvelthoven, minister van Werk, antwoordt op de vraag van mevrouw De Schamphelaere met betrekking tot het recente arrest van het Hof Van Justitie, dat op het ogenblik van de gerechtelijke uitspraak, de administratie reeds bezig was met het oplijsten van alle wettelijke en andere reglementaire bepalingen waarin leeftijd als criterium is opgenomen om bepaalde voordelen toe te kennen.


En outre, lorsque les affaires pendantes ont déjà fait l'objet d'un acte d'instruction, et en raison du lien objectif créé depuis cette affaire et la Belgique, certaines affaires ne répondant pas aux conditions de compétence définies pour l'avenir, mais dont les juridictions belges étaient valablement saisies, sont maintenues également.

Wanneer bovendien voor de hangende zaken reeds een gerechtelijk onderzoek is ingesteld en wegens de objectieve band sinds die zaak in België, worden sommige zaken die niet beantwoorden aan de bevoegdheidsvoorwaarden die voor de toekomst zijn vastgelegd maar die geldig bij de Belgische rechtscolleges aanhangig zijn gemaakt, eveneens gehandhaafd.


Le représentant du ministre de l'Environnement répond que la Belgique était déjà en règle en la matière, étant donné que les objectifs de la réglementation européenne étaient encore plus ambitieux que ceux du Protocole.

De vertegenwoordiger van de minister van Leefmilieu antwoordt dat België reeds in regel was aangezien de doelstellingen van de Europese regelgeving nog ambitieuzer waren dan die van het Protocol.


Dans ce cas, il lance un nouvel appel aux candidats à destination des membres du personnel répondant aux conditions de l'alinéa 1, sauf si lesdits membres du personnel étaient déjà visés par l'appel aux candidats originel».

In dit geval doet zij een nieuwe oproep tot kandidaten voor de personeelsleden die aan de voorwaarden van het eerste lid voldoen, behalve als de oorspronkelijke oproep tot kandidaten al gericht was op de bovenvermelde personeelsleden».


Dans ce cas, il lance un nouvel appel aux candidats à destination des membres du personnel répondant aux conditions de l'alinéa 1, sauf si lesdits membres du personnel étaient déjà visés par l'appel aux candidats originel.

In dat geval doet het een nieuwe oproep tot kandidaten bij de personeelsleden die voldoen aan de voorwaarden van het eerste lid, behalve als die personeelsleden reeds bij de oorspronkelijke oproep tot kandidaten bedoeld waren.


Dans ce cas, il lance un nouvel appel aux candidats à destination des membres du personnel répondant aux conditions du § 1, du présent article, sauf si lesdits membres du personnel étaient déjà visés par l'appel aux candidats originel.

In dat geval doet het een oproep tot kandidaten bij de personeelsleden die voldoen aan de voorwaarden van § 1 van dit artikel, behalve als die personeelsleden reeds bij de oorspronkelijke oproep tot kandidaten bedoeld waren.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

répondants étaient déjà ->

Date index: 2022-11-16
w