Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "réponse datée d'octobre " (Frans → Nederlands) :

En réponse à la remarque du Conseil d'Etat dans son avis 62.028/1/V du 31 août 2017 sur la justification de la date du 20 octobre 2016, il convient de préciser que la date du 20 octobre 2016 est la date du Conseil des Ministres qui a approuvé les notifications budgétaires où la mesure a été annoncée.

Als antwoord op de opmerking van de Raad van State in zijn advies 62.028/1/V van 31 augustus 2017 over de verantwoording van de datum van 20 oktober 2016, moet er worden verduidelijkt dat de datum van 20 oktober 2016 de datum is van de Ministerraad die de budgettaire notificaties heeft goedgekeurd waarin de maatregel werd aangekondigd.


Bien que le caractère mixte de ce Traité (ratification par les régions, les communautés, la Commission communautaire commune également) vient certainement quelque peu compliquer la ratification de cette Convention et que, selon votre réponse datée d'octobre 2010 à mon collègue de la Chambre des représentants, Monsieur Philippe Blanchart, vous nous faisiez part qu'aucune mesure n'avait été entreprise en vue d'accélérer cette ratification au regard de - je vous cite - " l'absence d'urgence et d'intérêt pour la Belgique " , qu'en est-il du suivi de cette demande de ratification ?

Het gemengde karakter van het Verdrag dat dient te worden geratificeerd door de Gewesten, de Gemeenschappen en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, maakt de ratificatie ervan beslist wat moeilijker. Bovendien hebt u in oktober 2010 aan mijn collega in de Kamer, de heer Phillippe Blanchart, geantwoord dat geen enkele maatregel is genomen om de ratificatie te bespoedigen, omdat het verdrag volgens uw eigen woorden volstrekt niet hoogdringend is en van geen enkel belang is voor België. Hoever staat het met de follow-up van het verzoek tot ratificatie?


Je me réfère à mes réponses aux questions précédentes à ce sujet, dont la dernière date d'octobre 2015.

Ik verwijs naar mijn antwoorden op voorgaande vragen hieromtrent waarvan de laatste dateert van oktober 2015.


Pour les données demandées pour les années 2011, 2012 en 2013 je renvoie l'honorable membre à la réponse à la question parlementaire écrite n° 26 datée du 22 octobre 2014 de madame Karolien Grosemans concernant le rejet de postulants en raison de dommages auditifs (Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, n° 2, p. 153) Pour l'année de recrutement 2014 (1er novembre 2013 - 31 octobre 2014), 2,1 % des 5.228 postulants ont été décla ...[+++]

Voor de gevraagde gegevens van de jaren 2011, 2012 en 2013 verwijs ik het geachte lid naar het antwoord geleverd op de schriftelijke parlementaire vraag nr. 26 van 22 oktober 2014 van mevrouw Karolien Grosemans betreffende de afkeuring van postulanten vanwege gehoorschade (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 2, blz. 153) Voor het wervingsjaar 2014 (1 november 2013 - 31 oktober 2014) werden 2,1 % van de 5.228 postulanten ongeschikt verklaard wegens gehoorproblemen.


Question n° 6-406 du 22 janvier 2015 : (Question posée en néerlandais) Motivation du caractère transversal de la question écrite. Les conséquences pour les compétences des Communautés et/ou des Régions sont les suivantes : le caractère transversal de la question ressort de la réponse du 9 décembre 2014 de la Mme Turtelboom, vice-ministre-présidente du gouvernement flamand et ministre flamande du Budget, des Finances et de l’Énergie, à la question écrite n° 32 ­ 2014/2015 du député flamand Peter van Rompuy, datée du 16 octobre 2014.

Vraag nr. 6-406 d.d. 22 januari 2015 : (Vraag gesteld in het Nederlands) Motivering van het transversale karakter van de schriftelijke vraag : de gevolgen voor de bevoegdheden van de Gemeenschappen en / of de Gewesten zijn de volgende : uit het antwoord van 9 december 2014 van minister Turtelboom, viceminister-president van de Vlaamse regering, Vlaams minister van Begroting, Financiën en Energie op de in het Vlaams Parlement gestelde schriftelijke vraag nr. 32 - 2014/2015 van 16 oktober 2014 van Vlaams volksvertegenwoordiger Peter Van Rompuy blijkt het transversaal karakter van de vraag.


Je renvoie l'honorable membre à la réponse à la question parlementaire écrite n° 597 de madame Annick Ponthier datée du 11 octobre 2013 (Questions et Réponses, Chambre, 2013/2014, n° 137, p. 120).

Ik verwijs het geachte lid naar het antwoord op de schriftelijke vraag nr. 597 van mevrouw Annick Ponthier van 11 oktober 2013 betreffende het munitiegebruik in Afghanistan (Vragen en Antwoorden, Kamer 2013/2014, nr. 137, blz 120).


Me référant à une question que j'ai posée le 7 juillet 1993 au ministre des Affaires sociales de l'époque et à la réponse qu'il m'avait donnée (bulletin des Questions et Réponses, Sénat, nº 73, p. 3796), je souhaite revenir sur le sujet à la suite d'une émission de la BRTN en date du 27 octobre 1995, vers 9 heures.

Deze vraag, waarmee wordt teruggekomen op een vraag die ik op 7 juli 1993 aan de toenmalige minister van Sociale Zaken heb gesteld en het antwoord dat mij door de minister werd verstrekt (bulletin van Vragen en Antwoorden , Senaat, nr. 73, blz. 3796), wordt gesteld naar aanleiding van een radioprogramma, dat op vrijdagmorgen, 27 oktober 1995, rond 9 uur werd uitgezonden door de BRT-radio.


Une première évaluation de son implémentation a été faite en date du 21 octobre 2009 suite à un questionnaire à toutes les directions locales des maisons de justice (MJ) (voir réponse à la question 3)

Een eerste evaluatie van de implementatie is uitgevoerd op 21 oktober 2009 op basis van een vragenlijst aan alle lokale directies van de justitiehuizen (zie antwoord op vraag 3).


Pour de plus amples informations, je vous renvoie à ma réponse à la question orale nº 3890 traitant du même sujet, posée par M. Verherstraeten (cf. Rapport intégral, commission de la Justice en date du 19 octobre 2004, CRIV 51 COM 359).

Voor nadere toelichting verwijs ik naar mijn antwoord op de mondelinge vraag nr. 3890 omtrent ditzelfde onderwerp, gesteld door de heer Verherstraeten (cf. Integraal Verslag, commissie voor de Justitie d.d. 19 oktober 2004, CRIV 51 COM 359).


- Cette demande d'explications ayant été inscrite à l'ordre du jour de la séance du 24 octobre, ma réponse date de ce jour.

- Aangezien deze vraag om uitleg reeds op 24 oktober 2002 op de agenda stond, dateert mijn antwoord van die datum.




Anderen hebben gezocht naar : réponse     date     octobre     selon votre réponse     votre réponse datée     réponse datée d'octobre     mes réponses     dernière date     dernière date d'octobre     datée     rompuy datée     annick ponthier datée     brtn en date     voir réponse     faite en date     justice en date     réponse date     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

réponse datée d'octobre ->

Date index: 2023-04-11
w