Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «réponse que vous alliez interpeller » (Français → Néerlandais) :

J'ai déduit de votre réponse que vous alliez interpeller les autorités française à cet égard.

Ik heb begrepen uit uw antwoord dat u de Franse autoriteiten hierover ging aanspreken.


2. La Belgique a répondu par la négative à la question de savoir si sa politique nationale abordait spécifiquement les formes de violence suivantes: "viols et violences sexuelles", "harcèlement sexuel", "violences en milieu institutionnel" et "non-respect du droit au libre choix de procréation". a) Notre pays a-t-il été interpellé à cet égard? b) Pourriez-vous décrire l'évolution de la situation depuis la publication du rapport, en ventilant votre réponse par catég ...[+++]

2. Ons land antwoordt negatief op de vraag of ons nationaal beleid specifiek "rape and sexual violence", "sexual harassment", "violence in institutional environments" en "Failure to respect freedom of choice with regard to reproduction" behandelt. a) Is ons land aangesproken op deze repliek? b) Kan u toelichten hoe de situatie per categorie sinds het rapport geëvolueerd is? c) Zal België verdere stappen ondernemen die het mogelijk maken om "ja" te antwoorden?


44 % pensent à tort qu'on peut éviter l'infection en se lavant les mains. 1. Face à ces résultats interpellants, et constatant que le nombre d'infections par le VHC ne cesse d'augmenter dans notre pays (chaque année, quelque 2.000 cas d'hépatite C chronique sont identifiés en Belgique), quelle réponse adéquate comptez-vous développer pour mettre un terme à cette méconnaissance?

1. Dit zijn verontrustende resultaten, en het aantal HCV-besmettingen blijft stijgen in ons land (elk jaar worden er in België zo'n 2.000 gevallen van chronische hepatitis C vastgesteld). Welke adequate strategie zult u ontwikkelen om die onwetendheid uit de wereld te helpen?


Suite à ma question n° 218 du 17 juillet 2015 (Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, n° 55, p. 355) concernant les tests osseux pour les mineurs étrangers non accompagnés (MENA) et les cas de fraudes, vous présentez des chiffres très interpellant.

De cijfers die u geeft naar aanleiding van mijn vraag nr. 218 van 17 juli 2015 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 55, p. 355) over de botscans voor niet-begeleide minderjarige vreemdelingen (NBMV's) en de gevallen van fraude zijn confronterend.


Dans ma réponse à la demande d'interpellation n° 14 de madame Barbara Pas plus tôt cette année, je me suis déjà largement étendue sur la situation des cadres linguistiques au sein des Établissements scientifiques fédéraux (Compte Rendu Intégral, Chambre, 2014-2015, commission de l'Économie, de la Politique scientifique, de l'Éducation, des Institutions scientifiques et culturelles nationales, des Classes moyennes et de l'Agriculture, 10 février 2015, CRIV 54 COM 082, p. 12) Dans cette même réponse, je vous communiquais les chiffres relatifs à la répartition des cadres linguistiques au sein du SPP de Programmation scientifique (avenue Louise), tels que rappor ...[+++]

In mijn antwoord op interpellatievraag nr. 14 van mevrouw Barbara Pas eerder dit jaar, berichtte ik reeds uitvoerig over de toestand van de taalkaders bij de Federale Wetenschappelijke Instellingen (Integraal Verslag, Kamer, 2014-2015, commissie voor het Bedrijfsleven, het Wetenschapsbeleid, het Onderwijs, de Nationale wetenschappelijke en culturele Instellingen, de Middenstand en de Landbouw, 10 februari 2015, CRIV 54 COM 082, blz. 12) In dit antwoord geef ik u de cijfers met betrekking tot de verdeling van de taalkaders bij de POD Wetenschapsbeleid (Louizalaan), zoals gerapporteerd door mijn administratie.


Dans votre réponse, vous faisiez état d'un avis du Conseil de l'art dentaire, avis susceptible d'offrir une solution et que vous alliez étudier.

In uw antwoord verwees u naar een advies van de Raad van tandheelkunde dat een oplossing zou kunnen bieden en dat u ging bestuderen.


Ce qui pose également problème, c'est que l'on parle, dans les réponses qui sont données aux interpellations, d'ONG qui existent et qui, comme vous le faites remarquer, ne sont pas totalement indépendantes.

Het stelt ook problemen dat men het in de antwoorden op onze interpellaties het heeft over de NGO's die wel bestaan, maar die niet echt onafhankelijk zijn.


Aussi, pour ce qui concerne les avantages que la Belgique retire de ces centres, je vous renvoie aux réponses que j'ai déjà fournies et, notamment, à la plus récente qui date du 20 décembre dernier et que j'ai donnée en réponse à une interpellation à la Chambre de M. Jacques Simonet, interpellation qui a suscité un large débat.

Voor de voordelen die België uit deze centra put, verwijs ik naar de antwoorden die ik reeds gegeven, onder meer op de interpellatie van de heer Jacques Simonet op 20 december jongstleden in de Kamer.


En réponse à des interpellations à la Chambre, vous avez précisé, monsieur le ministre, qu'une enquête allait être menée afin d'établir la véracité de ces pratiques.

In antwoord op vragen in de Kamer verklaarde de minister dat er een onderzoek zou komen om de waarheid te achterhalen.


- Madame la ministre, je remercie pour votre réponse dont le contenu continue toutefois à nous interpeller dans la mesure où l'augmentation de budget dont vous faites état ne permet pas de rétablir le point à son niveau initial.

- Het antwoord van de minister neemt onze bezorgdheid niet weg aangezien met de verhoging van het budget waarover de minister het heeft, het punt niet op zijn oorspronkelijk niveau kan worden gebracht.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

réponse que vous alliez interpeller ->

Date index: 2025-01-01
w