Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «réponse sera assez brève » (Français → Néerlandais) :

M. Mathias Dewatripont déclare que sa réponse sera assez brève car il est d'accord avec l'essentiel des propos de M. Quaden.

De heer Mathias Dewatripont zegt dat zijn antwoord aan de beknopte kant zal zijn, aangezien hij het grotendeels eens is met de heer Quaden.


M. Mathias Dewatripont déclare que sa réponse sera assez brève car il est d'accord avec l'essentiel des propos de M. Quaden.

De heer Mathias Dewatripont zegt dat zijn antwoord aan de beknopte kant zal zijn, aangezien hij het grotendeels eens is met de heer Quaden.


À la demande de l'Agence Frontex: - 1 contrôleur frontalier sera déployé à Leros, - 1 à Lesbos et - les 7 autres seront déployés à Samos. 3. Je vous réfère à la réponse que mon collègue Theo Francken a donné à votre question parlementaire n° 381 du 8 décembre 2015, dans lequel vous trouverez un aperçu assez détaillé des divers moyens fournis dans ce cadre par l'Union européenne (Questions et Réponses, Chambre, 2015-2016, n° 60) 4.

Op vraag van Frontex wordt: - 1 grenscontroleur ingezet in Leros, - 1 grenscontroleur in Lesbos en - 7 grenscontroleurs in Samos. 3. Ik verwijs hiervoor naar het antwoord dat mijn collega Theo Francken hierover heeft gegeven op uw parlementaire vraag nr. 381 van 8 december 2015 waarin u een vrij gedetailleerd overzicht van de in dit kader door de Europese Unie diverse aangereikte middelen terugvindt (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2015-2016, nr. 60) 4.


Jusqu'à la prise d'effet des nouvelles conventions de garantie qui seront conclues par le Ministre des Finances afin de mettre en oeuvre l'arrêté qui Vous est soumis, Dexia pourra donc continuer à émettre des emprunts garantis selon le régime d'origine; en particulier, les emprunts qui seraient émis pendant cette période transitoire (qui sera normalement assez brève) seront encore garantis par la Belgique à concurrence de 60,5 %.

Totdat de nieuwe waarborgovereenkomsten, die zullen worden gesloten door de Minister van Financiën ten einde het aan U voorgelede besluit in uitvoering te brengen, in werking zullen treden, zal Dexia leningen kunnen blijven uitgeven overeenkomstig het oorspronkelijke regime; inzonderheid, de leningen die zullen worden uitgegeven tijdens deze overgangsperiode (die normaal gezien redelijk kort zal zijn) zullen nog worden gewaarborgd ten belope van 60,5 %.


D'éventuelles mesures d'atténuation devront donc être envisagées lors de l'établissement du partenariat SA Dolomie-DNF »; Considérant que, pour la Direction de Namur du Département de la Nature et des Forêts, « les principaux griefs sont : - le Bois Saint-Lambert (zones 7 et 8), en ce compris sa partie est reprenant la " clairière de Moriachamps (zone 7)" n'est pas repris dans le périmètre du site Natura 2000 BE 25029; - l'étude d'incidences est incomplète car elle n'envisage pas l'impact de la destruction/exploitation du Bois Saint-Lambert (zone 8) sur les espèces, habitats d'espèces et habitats Natura 2000 périphériques qu'ils soient ou non repris au sein d'un site Natura 2000, voire à l'échelle de la Région wallonne; - qu'elle estime ...[+++]

Eventuele verzachtende maatregelen dienen overwogen te worden bij het invoeren van de partnerovereenkomst tussen S.A. Dolomie en de Directie». Overwegende dat de voornaamste bezwaren voor de Directie Namen van het Departement Natuur en bossen de volgende zijn : - het Bois Saint-Lambert (zones 7 en 8), met inbegrip van het oostelijke deel met de open plek Moriachamps (zone 7) is niet opgenomen in de omtrek van Natura 2000-locatie BE25029; - het effectenonderzoek is onvolledig daar er geen rekening wordt gehouden met de impact van de vernietiging/inbedrijfname van het Bois Saint-Lambert (zone 8) op de soorten, habitats van soorten en peri ...[+++]


Louis Michel, membre de la Commission . - Madame la Présidente, chers collègues, ma réponse sera relativement brève, quoique la question nécessiterait, il est vrai, un vaste débat.

Louis Michel, lid van de Commissie. - (FR) Mevrouw de Voorzitter, beste collega’s, mijn antwoord zal vrij beknopt zijn, al is het inderdaad waar dat er over deze vraag eigenlijk een heel debat zou moeten worden gevoerd.


Louis Michel, membre de la Commission. - Madame la Présidente, chers collègues, ma réponse sera relativement brève, quoique la question nécessiterait, il est vrai, un vaste débat.

Louis Michel, lid van de Commissie. - (FR) Mevrouw de Voorzitter, beste collega’s, mijn antwoord zal vrij beknopt zijn, al is het inderdaad waar dat er over deze vraag eigenlijk een heel debat zou moeten worden gevoerd.


- Mon intervention sera assez brève, l'essentiel ayant été dit par les différents intervenants qui, au sein de cette assemblée, soutiennent la proposition telle qu'elle a été adoptée par la commission de la Justice.

- Mijn betoog zal vrij kort zijn, want het belangrijkste is al gezegd door de verschillende sprekers die in deze assemblee het voorstel steunen dat door de commissie voor de Justitie werd aangenomen.


S'agissant d'une question orale, ma réponse sera très brève.

Aangezien dit een mondelinge vraag is, zal mijn antwoord kort zijn.






datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

réponse sera assez brève ->

Date index: 2021-12-04
w