Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «réponse à une question écrite du député jean-jacques viseur » (Français → Néerlandais) :

Dans sa question parlementaire du 1 décembre 1995, le député Jean-Jacques Viseur attirait votre attention sur le fait qu'un étudiant affilié en tant que tel à un régime résiduaire de soins de santé, perd cette qualité lorsqu'il travaille à titre temporaire ou de manière très sporadique, même s'il s'agit d'un contrat d'occupation d'étudiants.

Met zijn parlementaire vraag van 1 december 1995 vestigde de heer volksvertegenwoordiger Jean-Jacques Viseur uw aandacht op het feit dat een student, die in die hoedanigheid in het residuaire stelsel voor geneeskundige verzorging van de studenten is ingeschreven, deze hoedanigheid verliest wanneer hij tijdelijk of zeer sporadisch tewerk wordt gesteld, zelfs wanneer het gaat om een overeenkomst voor tewerkstelling van studenten.


En 2001, en réponse à une question écrite du député Jean-Jacques Viseur, le ministre Vandenbroucke affirmait que le traitement des patients diabétiques constituait une de ses priorités.

In 2001 stelde de toenmalige minister Frank Vandenbroucke in zijn antwoord op de schriftelijke vraag 297 van kamerlid Jean-Jacques Viseur dat de zorg van de patiënten die aan diabetes lijden een van zijn prioriteiten was.


En réponse aux questions de l'honorable membre, je me permets de le renvoyer à la réponse que j'ai apportée à la question parlementaire no 73 du 29 mai 2000 de M. Jean-Jacques Viseur (Questions et Réponses, Chambre, 1999-2000, no 42, p. 4932), question qui avait trait à la même problématique.

In antwoord op de vragen van het geachte lid, verwijs ik naar mijn antwoord op de parlementaire vraag nr. 73 van 29 mei 2000 van de heer Jean-Jacques Viseur (Vragen en Antwoorden, Kamer, 1999-2000, nr. 42, blz. 4932), die over dezelfde problematiek handelde.


A la lecture des courriers adressés au service de médiation pour les télécommunications, il ressort que de nombreux clients omettent de signaler en temps utile leur souhait de voir supprimer l'option proposée. La présente réponse est à rapprocher de ma réponse à la question de M. Jean-Jacques Viseur, le 23 octobre 2003 (Question n° 11, Questions et Réponses, Chambre, 2003-2004, n° 10, p. 1308.)

Dit antwoord moet samen bekeken worden met mijn antwoord op de vraag van de heer Jean-Jacques Viseur, op 23 oktober 2003 (Vraag nr. 11, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2003-2004, nr. 10, blz. 1308.)


En réponse à une question posée précédemment (question n° 543 de M. Jean-Jacques Viseur du 10 mars 2005, Questions et Réponses, Chambre, 2004-2005, n° 82, p. 14020), vous indiquiez qu'un nouvel arrêté royal visant à harmoniser le port d'armes par les fonctionnaires de police en dehors des heures de service était en préparation.

In antwoord op een eerder gestelde vraag (vraag nr. 543 van 10 maart 2005 van de heer Jean-Jacques Viseur, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2004-2005, nr. 82, blz. 14020), stelt u dat er een nieuw koninklijk besluit in de maak is om de wapendracht door politieagenten buiten de diensturen te harmoniseren.


A propos de revenus divers (article 90, 8° CIR 1992), l'administration estime que l'élément de revenu concerne une plus-value (voir: Comm.IR 97/32 ainsi que votre réponse à la question n° 854 du 21 décembre 2001 de M. Jean-Jacques Viseur, Questions et Réponses, Chambre, 2001-2002, n° 134, p. 16829).

Omtrent diverse inkomsten (artikel 90, 8° WIB 1992) stelt de administratie dat het inkomenbestanddeel een meerwaarde betreft (zie: Com.IB 97/32 en ook uw antwoord op vraag nr. 854 van 21 december 2001 van de heer Jean-Jacques Viseur, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2001-2002, nr. 134, blz. 16829).


A propos de revenus divers (article 90, 8° CIR 1992), l'administration estime que l'élément de revenu concerne une plus-value (voir: Comm. IR 97/32 ainsi que votre réponse à la question n° 854 du 21 décembre 2001 de M. Jean-Jacques Viseur, Questions et Réponses, Chambre, 2001-2002, n° 134, p. 16829).

Omtrent diverse inkomsten (artikel 90, 8° WIB 1992) stelt de administratie dat het inkomenbestanddeel een meerwaarde betreft (zie: Com.IB 97/32 en ook uw antwoord op vraag nr. 854 van 21 december 2001 van de heer Jean-Jacques Viseur, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2001-2002, nr. 134, blz. 16829).


- Je confirme en tous points la réponse que j'ai donnée en séance plénière de la Chambre des Représentants, le 30 janvier dernier, à la question orale qui m'avait été posée par M. Jean-Jacques Viseur.

- Ik bevestig ten volle het antwoord dat ik op 30 januari in de plenaire vergadering van de Kamer op de mondelinge vraag van de heer Jean-Jacques Viseur heb gegeven.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

réponse à une question écrite du député jean-jacques viseur ->

Date index: 2023-06-25
w