Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "réponses font valoir " (Frans → Nederlands) :

Le Conseil des ministres et le Service fédéral des Pensions, intimé devant le juge a quo, font valoir que la réponse à la question préjudicielle n'est pas utile à la solution du litige au fond, étant donné que l'article 30, § 1, de la loi du 29 juin 1981 n'est jamais entré en vigueur.

De Ministerraad en de Federale Pensioendienst, geïntimeerde voor de verwijzende rechter, voeren aan dat het antwoord op de prejudiciële vraag niet dienstig is voor de oplossing van het bodemgeschil, aangezien artikel 30, § 1, van de wet van 29 juni 1981 nooit in werking is getreden.


Elles font valoir que la partie requérante qui ne doit pas répliquer à un mémoire en réponse - parce que la partie adverse n'a pas introduit un tel mémoire - est néanmoins toujours tenue d'introduire un mémoire ampliatif, sous peine de perdre son intérêt à la procédure.

Zij voeren aan dat een verzoekende partij die geen memorie van antwoord behoeft te beantwoorden - omdat de verwerende partij geen dergelijke memorie heeft ingediend - niettemin nog verplicht is om een toelichtende memorie in te dienen, op straffe van het verlies van het belang bij de procedure.


Le Conseil des ministres et la SA « Allianz Benelux » font valoir que la question préjudicielle ne nécessite pas de réponse, au motif que les infractions aux arrêtés d'exécution sont en l'espèce sanctionnées par les articles 86, 1° et 2°, et 87, 1° et 2°, de la loi du 4 août 1996.

De Ministerraad en de nv « Allianz Benelux » voeren aan dat de prejudiciële vraag geen antwoord behoeft omdat de overtredingen van de uitvoeringsbesluiten te dezen bestraft worden door de artikelen 86, 1° en 2°, en 87, 1° en 2°, van de wet van 4 augustus 1996.


Dans la mesure où les parties requérantes font également valoir dans leur mémoire en réponse que la disposition attaquée fait naître une différence de traitement non justifiée entre des unités d'établissement situées dans des centres touristiques différents et, dans une même zone touristique, entre des commerces tels que ceux des parties requérantes et des établissements horeca, elles invoquent des moyens nouveaux qui, pour cette raison, ne sont pas recevables.

In zoverre de verzoekende partijen in hun memorie van antwoord nog aanvoeren dat de bestreden bepaling een niet-verantwoord verschil in behandeling in het leven roept tussen vestigingseenheden in verschillende toeristische centra, alsook, binnen eenzelfde toeristische zone, tussen handelszaken zoals die van de verzoekende partijen en horecazaken, voeren zij nieuwe middelen aan, die om die reden niet ontvankelijk zijn.


En réponse à l'observation de la Commission, selon laquelle les taxes prévues pour l'aéroport de Gdynia [25 PLN (6,25 EUR) au cours des deux premières années et ensuite 40 PLN (10 EUR) par passager au départ] sont plus élevées que celles avec remise appliquées par l'aéroport de Gdańsk [24 PLN (6 EUR) par passager au départ dans le cas de compagnies à bas coûts et de vols internationaux assurés au moins deux fois par semaine; 12,50 PLN (3,10 EUR) dans le cas de vols intérieurs], les autorités polonaises font valoir que le plan d'entre ...[+++]

In antwoord op de opmerking van de Commissie dat de geplande luchthavenheffingen voor de luchthaven van Gdynia (25 PLN (5,25 EUR) per vertrekkende passagier de eerste twee jaren en daarna 40 PLN (10 EUR)) hoger zijn dan de gunsttarieven van de luchthaven van Gdansk (24 PLN (6 EUR) per vertrekkende passagier bij vliegtuigen van lagekostenmaatschappijen met een internationale bestemming waarop minstens twee keer per week wordt gevlogen, en 12,5 PLN (3,1 EUR) bij een binnenlandse vlucht), stelt Polen dat de hoogte van de heffingen in het businessplan het gemiddelde voor de volledige projectieperiode (2014-2030) vertegenwoordigt, en dat er r ...[+++]


Le Conseil des ministres et la partie demanderesse devant le juge a quo font valoir que la réponse à la question préjudicielle n'est pas utile à la solution du litige au fond, étant donné que l'article 30, § 1, de la loi du 29 juin 1981 n'est jamais entré en vigueur et que dès lors, en cas de réponse affirmative de la Cour à la question posée, ce serait le délai de prescription de droit commun fixé à l'article 2262bis du Code civil qui trouverait à s'appliquer.

De Ministerraad en de eiseres voor de verwijzende rechter voeren aan dat het antwoord op de prejudiciële vraag niet dienstig is voor de oplossing van het bodemgeschil, aangezien artikel 30, § 1, van de wet van 29 juni 1981 nooit in werking is getreden, zodat, in geval van een bevestigend antwoord van het Hof op de gestelde vraag, de gemeenrechtelijke verjaringstermijn bepaald in artikel 2262bis van het Burgerlijk Wetboek van toepassing zou zijn.


Toutefois, certaines réponses font également valoir qu'à mesure que les alliances se développeront, elles pourront, au moins à long terme, proposer des produits spécifiques ou des produits bilatéraux susceptibles d'offrir des avantages similaires à ceux des services interlignes IATA.

Sommige respondenten betoogden evenwel dat, naarmate allianties tot ontwikkeling komen, de producten van allianties of bilaterale regelingen op langere termijn vergelijkbare voordelen zouden opleveren als de voordelen van de IATA-interlining.


Enfin, plusieurs réponses font valoir que la liste d’instruments figurant à l’annexe de la directive sur les actions en cessation doit être alignée sur celle de l’annexe du règlement CPC.

Tot slot benadrukten verschillende respondenten dat de lijst van wetgeving in de bijlage bij de richtlijn betreffende het doen staken van inbreuken zou moeten worden afgestemd op de lijst in de bijlage bij de verordening betreffende samenwerking met betrekking tot consumentenbescherming.


Dans leur réponse du 13 mai 2009, les autorités russes font valoir le caractère temporaire de ces mesures tarifaires et affirment que la Russie n'est pas tenue par les engagements pris à l'OMC tant qu'elle n'en est pas membre.

Op 13 mei 2009 antwoordde de Russische overheid dat het tijdelijke tariefmaatregelen betreft en dat Rusland zich niet aan de WTO-verbintenissen dient te houden zolang het geen lid is van de organisatie.


En réponse à sa question, je puis communiquer à l'honorable membre que l'article 20bis de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail exige explicitement que les ascendants apportent la preuve que la victime était pour eux la principale source de revenus, s'ils font valoir leur droit à une rente après que la victime aurait atteint l'âge de 25 ans.

Als antwoord op haar vraag kan ik het geachte lid meedelen dat artikel 20bis van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 uitdrukkelijk vereist dat de bloedverwanten in opgaande lijn het bewijs leveren dat de getroffene voor hen de belangrijkste kostwinner was, indien zij aanspraak op een rente maken nadat het slachtoffer de leeftijd van 25 jaar zou bereikt hebben.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

réponses font valoir ->

Date index: 2024-10-18
w