Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "réponses n° 52-95 " (Frans → Nederlands) :

En réponse aux développements technologiques, la directive 97/66/CE du Parlement européen et du Conseil du 15 décembre 1997 concernant le traitement des données à caractère personnel et la protection de la vie privée dans le secteur des télécommunications [6] a traduit les principes fixés dans la directive 95/46/CE en règles spécifiques pour le secteur des télécommunications.

Met name als reactie op de technologische ontwikkelingen werden met Richtlijn 97/66/EG van het Europees Parlement en de Raad van 15 december 1997 betreffende de verwerking van persoonsgegevens en de bescherming van de persoonlijke levenssfeer in de telecommunicatiesector [6] de in Richtlijn 95/46/EG vervatte beginselen omgezet in specifieke voorschriften voor de telecommunicatiesector.


En réponse à une question écrite que j'avais adressée en tant que député (question n° 571, Questions et Réponses n° 52-95, page 122), le ministre avait répondu que les procédures pénales et disciplinaires concernant la présidente du tribunal de commerce de Bruxelles étaient toujours en cours.

In antwoord op een schriftelijke vraag die ik als kamerlid aan de geachte minister stelde (vraag nr. 571, Vragen en Antwoorden nr. 52-95, blz. 122), antwoordde hij dat de strafrechtelijke en tuchtrechtelijke procedures inzake de voorzitter van de Brusselse rechtbank van koophandel nog steeds lopende waren.


COMMUNE : HOUYET Div 1 Section B : parcelles 1002A (partim 39 %), 1003A, 1003B (partim 94 %), 1003C, 1004, 1005, 1006, 1007, 1008 (partim 35 %), Div 2 Section C : parcelles 1186 (partim 14 %), 1187 (partim 17 %), 1188, 1189, 1190, 1191A, 1193, 1194, 1195 (partim 88 %), 1196D (partim 78 %), 1196E (partim 91 %), 1197A, 1197B, 1198, 1199 (partim 8 %), 1200A (partim 12 %), 229S (partim 9 %), 229T (partim 82 %), Div 3 Section A : parcelles 257/02, 257T (partim 6 %), 257W, 257X, 260 (partim 24 %), 261 (partim 49 %), 262A (partim 46 %), 266A (partim 55 %), 268D, 269B (partim 3 %), 280A, 284G, 285A (partim 13 %), 286E, 286F, 286G, 287, 290/02A, 290/02H, 290A (partim 92 %), 293A, 294A, 295 (partim 6 %), 304D (partim 18 %), 305A (partim 62 %), 306A ( ...[+++]

64M (partim 86 %), 64N, 64P, 64R, 65A (partim 72 %), 67C (partim 80 %), 67D, 67H (partim 18 %), 67K (partim 90 %), 68B (partim 80 %), 71C (partim 69 %), 71D (partim 91 %), 79E (partim 95 %), 91F, 91P, 91S, 91T, 91W, 91X (partim 79 %), 92B, 93B (partim 94 %), 94, 95D, 95E, 95G, 95H, 96B, 96C, 97F, 97K, 97L, 98E, 98F, 99A, Sectie B : percelen 254A (partim 27 %), 269B (partim 87 %), 273A (partim 55 %), 281C (partim 20 %), 283A, 285/02A, 288A, 289A, 291A, 292A, 293A, 293B, 294K (partim 79 %), 294L, 294M (partim 65 %), 295B (partim 65 %), 296E (partim 52 %), 296F (partim 51 %), 297B (partim 55 %), 298C (partim 49 %), 301C, 303B, 304A, 305C, 308D, 30A, 319G (partim 9 %), 32/02, 321B, 323C, 323E, 323F, 323H, 323K, 323L, 323M, 324A, 326A, 327 (part ...[+++]


COMMUNE : MARTELANGE Div 1 Section D : parcelles 393/03 (partim 5 %), 393M (partim 18 %), 395, 396 (partim 62 %), 397 (partim 11 %), 398B (partim 24 %), 399D (partim 75 %), 399F, 400E (partim 95 %), 401C, 402, 403 (partim 32 %), 424E (partim 18 %), 424F (partim 16 %), 424G, 426/02A (partim 52 %), 426A, 426B, 426D, 426E, 426H (partim 84 %), 426L, 426M, 426N (partim 6 %), 426P, 427C, 427K, 427L, 427M, 427P (partim 44 %), 427R, 427S (partim 91 %), 427T (partim 27 %), 427W (partim 92 %), 427X, 428A, 429C, 429D, 429H, 430D, 430E, 430G, 430H, 430K, 430L, 431A, 431C, 431E, 431F, 431K, 431L, 432C, 433B, 434A (partim 94 %), 435 (partim 94 %), 436 (partim 88 %), 437C (partim 95 %), Section E : parcelles 1443E, 1446B, 1446C, 1446D, 1447B, 1447C, 1448A ...[+++]

GEMEENTE: MARTELANGE 1 Afd. Sectie D : percelen 393/03 (partim 5 %), 393M (partim 18 %), 395, 396 (partim 62 %), 397 (partim 11 %), 398B (partim 24 %), 399D (partim 75 %), 399F, 400E (partim 95 %), 401C, 402, 403 (partim 32 %), 424E (partim 18 %), 424F (partim 16 %), 424G, 426/02A (partim 52 %), 426A, 426B, 426D, 426E, 426H (partim 84 %), 426L, 426M, 426N (partim 6 %), 426P, 427C, 427K, 427L, 427M, 427P (partim 44 %), 427R, 427S (partim 91 %), 427T (partim 27 %), 427W (partim 92 %), 427X, 428A, 429C, 429D, 429H, 430D, 430E, 430G, 430H, 430K, 430L, 431A, 431C, 431E, 431F, 431K, 431L, 432C, 433B, 434A (partim 94 %), 435 (partim 94 %), 436 (partim 88 %), 437C (partim 95 %), Sectie E : percelen 1443E, 1446B, 1446C, 1446D, 1447B, 1447C, 1448A, 1 ...[+++]


Dans le prolongement d'une question écrite j'ai posée au ministre des Affaires sociales et des Pensions, relative aux arriérés de cotisations à l'ONSS dont sont redevables les clubs de football de première et de deuxième division (question nº 95 du 27 septembre 1999, Questions et Réponses, Sénat, nº 2-5, p. 176) et compte tenu de la réponse du ministre qui a révélé que la majorité des clubs ne sont pas en règle et que, dans le pire des cas, cet arriéré remonte même à seize ans, j'aimerais poser à l'honorable ministre les questions suivantes :

In navolging van een schriftelijke vraag die ik stelde aan de minister van Sociale Zaken en Pensioenen met betrekking tot de RSZ-achterstallen die de voetbalclubs van eerste en tweede klasse opliepen (vraag nr. 95 d.d. 27 september 1999, Vragen en Antwoorden, Senaat, nr. 2-5, blz. 176) en gezien het antwoord van de minister, waarbij deze te kennen gaf dat de meerderheid van de clubs niet in regel is en dat, in het slechtste geval, deze achterstand zelfs oploopt tot niet minder dan 16 jaar, zou ik graag van de geachte minister willen weten :


En réponse à la question écrite n° 58 du député Eric Libert sur la répartition linguistique du personnel en fonction au sein de l'armée (Chambre, Questions et réponses écrites, n° 52-95, p. 93), le ministre a déclaré que l'objectif de répartition linguistique à l'armée est fixé à 40 % de francophones et 60 % de néerlandophones.

In zijn antwoord op een parlementaire schriftelijke vraag nr. 58 van Kamerlid Eric Libert over de taalverhoudingen in het legerpersoneel (Kamer, Schriftelijke vragen en antwoorden, nr. 52-95, blz. 93) stelt de minister dat de doelstelling voor de taalverhoudingen in het leger is vastgesteld op 40 % Franstaligen en 60 % Nederlandstaligen.


De 1999 à 2002, le rapport entre les projets néerlandophones et les projets francophones (estimations basées sur les projets approuvés) a évolué comme suit : 46,71 % (N) - 53,29 % (F), 50,89 % (N) - 49,11 % (F), 52,05 % (N) - 47,95 % (F), 53,15 % (N) - 46,85 % (F) (réponse de M. le ministre Vandenbroucke à une question de l'auteur du 6 novembre 2002, CRIV 50 COM 868, p. 13).

Van 1999 tot 2002 evolueerde de verhouding tussen Nederlandstalige en Franstalige projecten (ramingen op basis van goedgekeurde projecten) als volgt : 46,71 % (N) - 53,29 % (F), 50,89 % (N) - 49,11 % (F), 52,05 % (N) - 47,95 % (F), 53,15 % (N) - 46,85 % (F), (antwoord van minister Vandenbroucke op een vraag van indienster van 6 november 2002, CRIV 50 COM 868, blz. 13).


De 1999 à 2002, le rapport entre les projets néerlandophones et les projets francophones (estimations basées sur les projets approuvés) a évolué comme suit : 46,71 % (N) - 53,29 % (F), 50,89 % (N) - 49,11 % (F), 52,05 % (N) - 47,95 % (F), 53,15 % (N) - 46,85 % (F) (réponse de M. le ministre Vandenbroucke à une question de l'auteur du 6 novembre 2002, CRIV 50 COM 868, p. 13).

Van 1999 tot 2002 evolueerde de verhouding tussen Nederlandstalige en Franstalige projecten (ramingen op basis van goedgekeurde projecten) als volgt : 46,71 % (N) - 53,29 % (F), 50,89 % (N) - 49,11 % (F), 52,05 % (N) - 47,95 % (F), 53,15 % (N) - 46,85 % (F), (antwoord van minister Vandenbroucke op een vraag van indienster van 6 november 2002, CRIV 50 COM 868, blz. 13).


Compte tenu du secret qui doit entourer les travaux du jury, la communication des notes obtenues aux différentes épreuves constitue une motivation suffisante des décisions du jury, ce dernier n’étant pas tenu de préciser les réponses des candidats qui ont été jugées insuffisantes ou d’expliquer pourquoi ces réponses ont été jugées insuffisantes (arrêt Parlement/Innamorati, précité, points 23 à 31 ; arrêt Martínez Páramo e.a./Commission, précité, points 43 à 52 ; arrêt du Tribunal du 30 avril 2008, Dragoman/Commission, F-16/07, point 63).

Gelet op de regel dat de werkzaamheden van de jury geheim zijn, vormt de mededeling van de voor de verschillende examens behaalde cijfers een afdoende motivering van de besluiten van de jury, zodat zij niet gehouden is de ontoereikend geachte antwoorden van de kandidaten te preciseren of uit te leggen waarom die antwoorden ontoereikend zijn geacht (arrest Parlement/Innamorati, reeds aangehaald, punten 23-31; arrest Martínez Páramo e.a./Commissie, reeds aangehaald, punten 43-52; arrest Gerecht van 30 april 2008, Dragoman/Commissie, F-16/07, punt 63).


Cette base légale a été confirmée par la Cour de Justice des Communautés Européenne (CJCE) après une action intentée par le Royaume-Uni en réponse de laquelle la CJCE a confirmé que le Règlement de l'ENISA était correctement basé sur l'article 95.[9]

De juistheid hiervan werd bevestigd door het Europees Hof van Justitie (EHvJ) na een klacht van het Verenigd Koninkrijk[9].




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

réponses n° 52-95 ->

Date index: 2025-01-28
w